Acts 25:27 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እሱር ሰዲደ ነቲ ኣብ ልዕሊኡ እተገብረ ገበን ዘይምምልካት ዘይምኽንያታዊ ይመስለኒ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) የበ​ደሉ ደብ​ዳቤ ሳይ​ኖር እስ​ረ​ኛን ወደ ንጉሥ መላክ አይ​ገ​ባ​ምና፤ ለእ​ኔም ነገ​ሩም ሆነ አስሮ መላኩ አስ​ቸ​ግ​ሮ​ኛል።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እስረኛ ሲላክ የተከሰሰበትን ምክንያት ደግሞ አለማመልከት ሞኝነት መስሎኛልና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እስረኛ ሲላክ የተከሰሰበትን ምክንያት ደግሞ አለማመልከት ሞኝነት መስሎኛልና።”
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኣዪሲ ጎፔ፥ ቃሼቴዳ ኡራ ኪቲያ ዎዴ፥ ኣ ኣያው ሞቴዴንቶ፥ ኤሪሴናን ጮዑ ጊ ባሺያዌ ታው ኤያቴꬃ ማላቴ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year አያዉ ጎፐ፥ ቃሸቴዳ ኡራ ኪትያ ዎደ፥ አ አያዉ ሞቴደንቶ፥ ኤርሰናን ጮኡ ግ ባሽያዌ ታዉ ኤያተ ማላቴ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Ayaw gooppe, k'ashetteedda uraa kiittiyaa wode, Aa ayaw mooteeddentto, erissennan c'o"u gi bashiyaawe taw eeyatetsaa malatee» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Ayissi gooppe, qashetteedda uraa kiittiyaa wode, A ayaw mooteeddentto, erissennaan co77u gi bashiyaawe taw eeyatethaa malatee" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Ayissi gooppe, qashetteedda uraa kiittiyaa wode, A ayaw mooteeddentto, erissennaan co77u gi bashiyaawe taw eeyatethaa malatee” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gaasoykka qasho asi pude bollatiza dhoqqa daannako bishin izi mootettiza yo7o qonccisontta agoy asa eeya kessizayssi taas beettides» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጋሶይካ ቃሾ ኣሲ ፑዴ ቦላቲዛ ቃ ዳናኮ ቢሺን ኢዚ ሞቴቲዛ ዮኦ ቆንጪሶንታ ኣጎይ ኣሳ ኤያ ኬሲዛይሲ ታስ ቤቲዴስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጋሶይካ ቃሾ ኣሲ ፑዴ ቦላቲዛ ꬎቃ ዳናኮ ቢሺን ኢዚ ሞቴቲዛ ዮዖ ቆንጪሶንታ ኣጎይ ኣሳ ኤያ ኬሲዛይሲ ታስ ቤቲዴስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gasooykka qachcho assi puude bollattiza dhoqqa dannakko bishin izi mootetiza yo qonccisontta aggoy asa eyya kessizayssi tas bettides.”
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Ays giikko, qashettida asi bolla daynnas aathiya wode I ays mootettidaakko Qonccisonna aggeyssi taw eeyatethi daanees” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኣይስ ጊኮ፥ ቃሼቲዳ ኣሲ ቦላ ዳይናስ ኣꬂያ ዎዴ ኢ ኣይስ ሞቴቲዳኮ ቆንጪሶና ኣጌይሲ ታው ኤያቴꬂ ዳኔስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) አይስ ጊኮ፥ ቃሸትዳ አስ ቦላ ዳይናስ አያ ዎደ እ አይስ ሞተትዳኮ ቆንጭሶና አገይስ ታዉ ኤያተ ዳኔስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Ayis giiko, qashetida asi bolla daynnas aathiya wode I ayis mootetidaako qoncisonna aggeysi taw eeyatethi daanees” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Ays giikko, qashettida asi bolla daynnas aathiya wode I ays mootettidaakko Qonccisonna aggeyssi taw eeyatethi daanees” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይኸውም አንድ እስረኛ ወደ በላይ ሲላክ የተከሰሰበትን ምክንያት አለመግለጽ ትክክል ስላልመሰለኝ ነው።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እስረኛ ወደ በላይ ሲላክ፥ የተከሰሰበትን ምክንያት አለመግለጥ ሞኝነት መስሎ ታይቶኛል።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሓደ እሱር መኽሰሲኡ እንተይነገርኩ ምስዳዱ፥ ቅኑዕ ኾይኑ ኣይተርአየንንሞ” በለ።
Amharic Tigrinya 2011 ማለት፡ ምኽንያት ማእሰርቱ ኸይነገርኩ፡ ንእሱር ሰብ ምስዳደይ ዕሽነት ኰይኑ ይረኣየኒ ኣሎ።