Acts 25:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ከምዚ ዝኣመሰለ ሕቶታት ስለ እተጠራጠርኩ ድማ፡ ናብ የሩሳሌም ኪኸይድ፡ ኣብኡ ድማ ብዛዕባ እዚ ጕዳይ እዚ ኪፍረድ እንተ ዀይኑ ሓተትክዎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ስለ ክርክራቸውም የማደርገውን አጥቼ ጳውሎስን ወደ ኢየሩሳሌም ሄደህ በዚያ ልትከራከር ትወዳለህን? አልሁት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እኔም ይህን ነገር እንዴት እንድመረምር አመንትቼ። ወደ ኢየሩሳሌም ሄደህ በዚህ ነገር ከዚያ ልትፋረድ ትወዳለህን? አልሁት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እኔም ይህን ነገር እንዴት እንድመረምር አመንትቼ ‘ወደ ኢየሩሳሌም ሄደህ በዚህ ነገር ከዚያ ልትፋረድ ትወዳለህን?’ አልሁት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ታኒ ሃ ዬዉዋ ዎታዴ ቢዳ ዴማኒታንቶ፥ ቆፋ ቃቼናን ዴዓዴ፥ ጳዉሎሲ ዬሩሳላሜ ቢዴ፥ ሃ ዬዉዋ ያኒ ኦሼታናው ኮዪንቶኔ ጋዴ ኣ ኦቻዲ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ታን ሀ የዉዋ ዎታደ ብዳ ደማንታንቶ፥ ቆፋ ቃቼናን ደኣደ፥ ጳዉሎስ የሩሳላመ ቢደ፥ ሀ የዉዋ ያን ኦሸታናዉ ኮይንቶነ ጋደ አ ኦቻድ፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani ha yewuwaa wootaade bidda demmanitantto, k'ofaa k'achchennaan de'aadde, P'awuloosi Yerusaalame biide, ha yewuwaa yaan ooshettanaw koyyinttonne gaade Aa oochchaad; |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani ha yewuwaa wootaade bidda demmanitantto, qofaa qachchennaan de7aadde, Phawuloosi Yeerusalaame biide, ha yewuwaa yaani ooshettanaw koyyinttonne gaade A oochchaaddi; |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani ha yewuwaa wootaade bidda demmanitantto, qofaa qachchennaan de7aadde, Phawuloosi Yeerusalaame biide, ha yewuwaa yaani ooshettanaw koyyinttonne gaade A oochchaaddi; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Tanikka hessa mala yo7o qora xeellanaas tana metida gishshas Phawuloosa, ‹Ne Yerusalaame baada hessa yo7oza heen pirdettana koyay?› gadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታኒካ ሄሳ ማላ ዮኦ ቆራ ጼላናስ ታና ሜቲዳ ጊሻስ ጳዉሎሳ፥ ‹ኔ ዬሩሳላሜ ባዳ ሄሳ ዮኦዛ ሄን ፒርዴታና ኮያይ?› ጋዲስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታካ ሄሳ ማላ ዮዖ ቆራ ፄላናስ ታና ሜቲዳ ጊሽ ጳዉሎሳ ‘ኔ ዬሩሳላሜ ባዳ ሄሳ ዮዖዛ ሄን ፒርዴታና ኮያይ?’ ጋዲስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Takka hessa mala yoo qora xeellanas tana metida gish Phawulossa <Ne Yerusalame baada heyssa yooza hen pirdistana koyyaz?> gadis. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ha oday tana shaakkanaw metida gisho, Phawuloosi Yerusalaame bidi, yan pirddettanaw koyakko gada iya oychchas. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሃ ኦዳይ ታና ሻካናው ሜቲዳ ጊሾ ጳዉሎሲ ዬሩሳላሜ ቢዲ፥ ያን ፒርዴታናው ኮያኮ ጋዳ ኢያ ኦይቻስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሀ ኦዳይ ታና ሻካናዉ መትዳ ግሾ፥ ጳዉሎስ የሩሳላመ ብድ፥ ያን ፕርደታናዉ ኮያኮ ጋዳ እያ ኦይቻስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ha oday tana shaakanaw metida gisho, Phawuloosi Yerusalaame bidi, yan pirdetanaw koyaako gada iya oychas. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ha oday tana shaakkanaw metida gisho Phawuloosi Yerusalaame bidi, yan pirddettanaw koyakko gada iya oychchas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እኔም ይህን ነገር እንዴት እንደምፈታው ግራ ስለ ገባኝ፣ ወደ ኢየሩሳሌም ሄዶ ስለዚሁ ጕዳይ እንዲፋረድ ፈቃደኝነቱን ጠየቅሁት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እኔም እንዲህ ዐይነቱን ነገር መመርመር ስለ ቸገረኝ ጳውሎስን ‘ወደ ኢየሩሳሌም ሄደህ እዚያ በዚህ ነገር ልትፋረድ ትወዳለህን?’ አልኩት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣነ ኸዓ ዝገብሮ ምስ ሰኣንኩ፥ ‘ብዛዕባ እዝ ነገር እዙይ ክትፋረድ፥ ናብ ኢየሩሳሌም ክትድይብዶ ትደሊ?’ በልክዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣነ ኸኣ፡ በዚ ነገርዚ ዝገብሮ እንተ ጨነቐኒ፡ ናብ የሩሳሌም ክትድይብ እትፈቱ እንተ ዄንካ፡ በዚ ነገርዚ ኣብኣ ኽትፍረድ፡ በልክዎ። |