Acts 25:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ፌስጦስ ንጉባኤ ምስ ተዛረበ፡ ናብ ሃጸይዶ ይግባይ ኣቕሪብኩም፧ ናብ ሃጸይ ክትከይድ ኣለካ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከዚ​ህም በኋላ ፊስ​ጦስ ከአ​ማ​ካ​ሪ​ዎቹ ጋር ተማ​ክሮ፥ “ወደ ቄሣር ይግ​ባኝ ካልህ ወደ ቄሣር ትሄ​ዳ​ለህ” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ ፊስጦስ ከአማካሪዎቹ ጋር ተማክሮ። ወደ ቄሳር ይግባኝ ብለሃል፤ ወደ ቄሳር ትሄዳለህ ብሎ መለሰለት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ጊዜ ፊስጦስ ከአማካሪዎቹ ጋር ተማክሮ “ወደ ቄሣር ይግባኝ ብለሃል፤ ወደ ቄሣር ትሄዳለህ፤” ብሎ መለሰለት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋፔ ጉዪያን፥ ፒስፆሲ ባሬናና ዞሬቲያዋንቱና ዞሬቲ ሲሚዴ ኣ፥ «ኔኒ ቄሳሬ ታባ ፒርዶ ጋዴ ኦቻዳ፤ ቄሳራኮ ባናሳ» ያጊዴ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋፐ ጉይያን፥ ፕስጾስ ባረናና ዞረትያዋንቱና ዞረት ስሚደ አ፥ “ኔን ቄሳረ ታባ ፕርዶ ጋደ ኦቻዳ፤ ቄሳራኮ ባናሳ” ያጊደ ዛሬዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaappe guyyiyaan, Piss's'oosi barenanna zorettiyaawanttunna zoretti simmiide Aa, «Neeni K'eesaare tabaa pirddo gaade oochchaadda; K'eesaarakko baanaassa» yaagiide zaareedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaappe guyyiyan, Pisxxoosi barenanna zorettiyaawanttunna zoretti simmiide A, "Neeni Qeesaare tabaa pirddo gaade oochchaadda; Qeesaarakko baanaassa" yaagiide zaareedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaappe guyyiyan, Pisxxoosi barenanna zorettiyaawanttunna zoretti simmiide A, “Neeni Qeesaare tabaa pirddo gaade oochchaadda; Qeesaarakko baanaassa” yaagiide zaareedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) He wode Fisxoosi bana zorizaytara haasayettidi, «Ne Qeesaarekko, ‹Yigibayne› gizaa gidikko Qeesaarekko baandasa» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄ ዎዴ ፊስጾሲ ባና ዞሪዛይታራ ሃሳዬቲዲ፥ «ኔ ቄሳሬኮ፥ ‹ዪጊባይኔ› ጊዛ ጊዲኮ ቄሳሬኮ ባንዳሳ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄሳ ዎዴ ፊስፆሲ ባና ዞሪዛይታራ ሃሳዬቲዲ “ኔ ቄሳሬኮ ‘ዪጊባይኔ’ ጊዛ ጊዲኮ ቄሳሬኮ ባንዳሳ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hessa wode Fisxxossay bena zoorizayitara hasa7etidi “ne Qeessareko yigibaayne giza gidiko Qeessareko baanddassa” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He wode Fisxoosi ba zoranchchotara zorettidi, “Neeni Qeesarey tabaa pirddo gada oychchadasa; Qeesarekko baasa” yaagidi zaaris.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ዎዴ ፊስፆሲ ባ ዞራንቾታራ ዞሬቲዲ፥ «ኔኒ ቄሳሬይ ታባ ፒርዶ ጋዳ ኦይቻዳሳ፤ ቄሳሬኮ ባሳ» ያጊዲ ዛሪስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ዎደ ፍስፆስ ባ ዞራንቾታራ ዞረትድ፥ “ኔኒ ቄሳረይ ታባ ፕርዶ ጋዳ ኦይቻዳሳ፤ ቄሳረኮ ባሳ” ያግድ ዛርስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He wode Fisxoosi ba zoranchotara zoretidi, “Neeni Qeesarey tabaa pirdo gada oychadasa; Qeesareko baasa” yaagidi zaaris.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He wode Fisxoosi ba zoranchchotara zorettidi, “Neeni Qeesarey tabaa pirddo gada oychchadasa; Qeesarekko baasa” yaagidi zaaris.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ፊስጦስ ከመማክርቱ ጋር ከተመካከረ በኋላ፣ “ወደ ቄሳር ይግባኝ ስላልህ፣ ወደ ቄሳር ትሄዳለህ” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚያን ጊዜ ፊስጦስ ከአማካሪዎቹ ጋር ተነጋገረና “ወደ ሮማ ንጉሠ ነገሥት ይግባኝ ካልክ ወደ ንጉሠ ነገሥቱ ትሄዳለህ” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሽዑ ፊስጦስ ምስቶም መማኽርቱ ተነጋጊሩ፥ “ናብ ንጉስ ቄሳር ይግባይ ካብ በልካ፥ ናብኡ ኽትከይድ ኢኻ” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ሽዑ ፌስጦስ ምስቶም ኣማኸርቲ ተዛሪቡ፡ ናብ ቄሳር ይግባኝ፡ ካብ በልካስ፡ ናብ ቄሳር ክትከይድ ኢኻ፡ ኢሉ መለሰሉ።