Acts 25:10 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ጳውሎስ፡ ኣብታ ክፍረደላ ዝግበኣኒ መንበር ፍርዲ ቄሳር ደው ኢለ ኣለኹ። ኣጸቢቕኩም ከም እትፈልጥዎ ኣብ ልዕሊ ኣይሁድ ዝበደልኩ ኣይኮንኩን። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጳውሎስም መልሶ እንዲህ አለው፤ “እኔ ወደ ቄሣር ዙፋን ችሎት እቀርባለሁ፤ ፍርዴም በዚያ ሊታይልኝ ይገባል፤ በአይሁድም ላይ የበደልሁት በደል እንደሌለኝ ከሰው ሁሉ ይልቅ አንተ ራስህ ታውቃለህ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጳውሎስ ግን። እፋረድበት ዘንድ በሚገባኝ በቄሳር ፍርድ ወንበር ፊት ቆሜአለሁ። አንተው ደግሞ ፈጽመህ እንደምታውቅ አይሁድን ምንም አልበደልሁም። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጳውሎስ ግን “እፋረድበት ዘንድ በሚገባኝ በቄሣር ፍርድ ወንበር ፊት ቆሜአለሁ። አንተው ደግሞ ፈጽመህ እንደምታውቅ አይሁድን ምንም አልበደልኩም። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ጳዉሎሲ፥ «ታኒ ኦሼታናው ቤሲያ ቄሳራ ፒርዳ ጎሌን ኤቃዲ። ኔኒካ ሎይꬃ ኤሪያዋዳን፥ ታኒ ኣዪሁዳቱዋ ኣይኔ ናቃቤይኪ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ጳዉሎስ፥ “ታን ኦሸታናዉ በስያ ቄሳራ ፕርዳ ጎለን ኤቃድ። ኔንካ ሎይ ኤርያዋዳን፥ ታን አይሁዳቱዋ አይነ ናቃበይከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin P'awuloosi, «Taani ooshettanaw bessiyaa K'eesaara pirddaa gollen ek'k'aad. Neenikka loytsa eriyaawaadan, taani Ayihudatuwaa ayinne naak'k'abeykke. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Phawuloosi, "Taani ooshettanaw bessiyaa Qeesaara pirdda gollen eqqaaddi. Neenikka loytha eriyaawaadan, taani Ayihudatuwaa aynne naaqqabeykki. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Phawuloosi, “Taani ooshettanaw bessiyaa Qeesaara pirdda gollen eqqaaddi. Neenikka loytha eriyaawaadan, taani Ayihudatuwaa aynne naaqqabeykki. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosi qasse izas, «Hekko ta pirdettanaas taas bessiza Qeesaare pirda wombora sinththan eqqadis; nekka lo7eththa eriza mala ta Ayhudata bolla ooththida aykko qohoykka deenna. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጳዉሎሲ ቃሴ ኢዛስ፥ «ሄኮ ታ ፒርዴታናስ ታስ ቤሲዛ ቄሳሬ ፒርዳ ዎምቦራ ሲንን ኤቃዲስ፤ ኔካ ሎኤ ኤሪዛ ማላ ታ ኣይሁዳታ ቦላ ኦዳ ኣይኮ ቆሆይካ ዴና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጳዉሎሲ ቃሴ ሂዝጊዲ ኢዛስ ዛሪዴስ “ሄኮ ታ ፒርዴታናስ ታስ ቤሲዛ ቄሳሬ ፒርዳ ዎምቦራ ሲንꬃን ኤቃዲስ፤ ኔካ ሎዔꬃ ኤሪዛ ማላ ታ ኣይሁዳታ ቦላ ኦꬂዳ ኣይኮ ቆሆይካ ዴና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Phawulossay qasse hizzgidi izas zaarides “Hekko ta pirdistanas tas bessiza Qessare pirda wombbara sinththan eqqadis; nekka loo7etha erriza mala ta Ayhudata bolla ooththida aykko qoohoy deena. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Phawuloosi, “Taani pirddettanaw bessiya Qeesare pirdda keethan eqqa kichchas. Neeni loytha ereyssada taani Ayhudeta aybinkka naaqqabiikke. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ጳዉሎሲ፥ «ታኒ ፒርዴታናው ቤሲያ ቄሳሬ ፒርዳ ኬꬃን ኤቃ ኪቻስ። ኔኒ ሎይꬃ ኤሬይሳዳ ታኒ ኣይሁዴታ ኣይቢንካ ናቃቢኬ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ጳዉሎስ፥ “ታኒ ፕርደታናዉ በሲያ ቄሳረ ፕርዳ ኬን ኤቃ ክቻስ። ኔኒ ሎይ ኤረይሳዳ ታኒ አይሁደታ አይብንካ ናቃብከ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Phawuloosi, “Taani pirdetanaw bessiya Qeesare pirda keethan eqa kichas. Neeni loytha ereysada taani Ayhudeta aybinka naaqabike. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Phawuloosi, “Taani pirddettanaw bessiya Qeesare pirdda keethan eqqa kichchas. Neeni loytha ereyssada taani Ayhudeta aybinkka naaqqabiikke. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጳውሎስም እንዲህ አለ፤ “አሁንም ቢሆን ፍትሕ ማግኘት በምችልበት፣ በቄሳር ፍርድ ወንበር ፊት ቆሜአለሁ፤ አንተ ራስህ በሚገባ እንደምታውቀው በአይሁድ ላይ ምንም በደል አልፈጸምሁም፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጳውሎስ ግን እንዲህ ሲል መልስ ሰጠ፤ “እነሆ! እኔ ልፋረድበት በሚገባኝ በሮም ንጉሠ ነገሥት የፍርድ ወንበር ፊት ቆሜአለሁ፤ አንተም በደንብ እንደምታውቀው በአይሁድ ላይ ያደረግኹት ምንም በደል የለም፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጳውሎስ ግና “ኣነ ኣብ ቕድሚ ናይ ቄሳር መንበር ፍርዲ ቖይመ ኣለኹ፤ ክፍረድ ዝግብአኒ ድማ ኣብኡ እዩ፤ ኣብ ልዕሊ ኣይሁድ ዝበደልክዎ ኸም ዘይብለይ ድማ፥ ንስኻ ትፈልጥ ኢኻ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጳውሎስ ግና፡ ኣነ ኣብ ቅድሚ መንበር ፍርዲ እቐውም ኣሎኹ፡ ኣብኡ ኽፍረድ እየ ዚግብኣኒ፡ ንስኻ ኣጸቢቕካ ኸም እትፈልጥ ከኣ፡ ንኣይሁድ ኣይበደልክዎምን፡ |