Acts 24:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሓደ ሓለቓ ሚእቲ ድማ ንጳውሎስ ኪሕልዎን ኪፈትሖን ኣዘዞ፣ ካብቶም ዝፈልጦም ሓደ እኳ ንኸየገልግሎን ናብኡ ንኸይመጽእን ከይኽልክሎ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የመቶ አለቃውንም ጳውሎስን እንዲጠብቀው፥ በሰፊ ቦታም እንዲያኖረው፥ እንዳያጠብበትም፥ ሊያገለግሉት በመጡ ጊዜም ከወዳጆቹ አንዱን ስንኳ እንዳይከለክልበት አዘዘ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የመቶውንም አለቃ ጳውሎስን ሲጠብቅ እንዲያደላለት፥ ከወዳጆቹም ማንም ሲያገለግለው ወይም ወደ እርሱ ሲመጣ እንዳይከለክልበት አዘዘው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የመቶውንም አለቃ ጳውሎስን ሲጠብቅ እንዲያደላለት፥ ከወዳጆቹም ማንም ሲያገለግለው ወይም ወደ እርሱ ሲመጣ እንዳይከለክልበት አዘዘው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ፊሊኪሴ ቃሲ ጳዉሎሳ ቃቼናን ናጋና ማላኔ ኣ ዳባቱዋፔ ኦኒኔ ኣው ኦꬂሺን፥ ዎይ ኣኮ ዪሺን ዲጌና ማላ፥ ፄታቱዋ ካፑዋ ኣዛዜዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ፍልክሰ ቃይ ጳዉሎሳ ቃቼናን ናጋና ማላነ አ ዳባቱዋፐ ኦንነ አዉ ኦሽን፥ ዎይ አኮ ዪሽን ድገና ማላ፥ ጼታቱዋ ካፑዋ አዛዜዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Filikise k'ay P'awuloosa k'achchennaan naagana malanne Aa dabbatuwaappe ooninne aw ootsishshin, woy aakko yiishshin diggenna mala, s'eetatuwaa kaappuwaa azazeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Filikise qassi Phawuloosa qachchennaan naagana malanne A dabbatuwaappe ooninne aw oothishshin, woy aakko yiishshin diggenna mala, xeetatuwaa kaappuwaa azazeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Filikise qassi Phawuloosa qachchennaan naagana malanne A dabbatuwaappe ooninne aw oothishshin, woy aakko yiishshin diggenna mala, xeetatuwaa kaappuwaa azazeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosa naagiza mato halaqay, «Iza daro waayisontta lo7eththa naaga; iza laggeti izas koshshiza miish ekki yiikko diggofa» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጳዉሎሳ ናጊዛ ማቶ ሃላቃይ፥ «ኢዛ ዳሮ ዋዪሶንታ ሎኤ ናጋ፤ ኢዛ ላጌቲ ኢዛስ ኮሺዛ ሚሽ ኤኪ ዪኮ ዲጎፋ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጳዉሎሳ ናጊዛ ማቶ ሃላቃይ “ኢዛ ዳሮ ዋይሶንታ ሎዔꬃ ናጋ፤ ኢዛ ላጌቲ ኢዛስ ኮሺዛ ሚሺ ኤኪ ዪኮ ዲጎፋ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Phawulossa naggiza xeetu olla asa hallaqay “iza daroo wayisontta loo7etha nagga; iza laggeeti izas koshshiza miishshi ekki yiikko diggofa” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Filkkisi qassi Phawuloosa qachchonna naagana melanne iya dabbotappe oonikka iya oychchanaw yishin diggonna mela mato halaqaa kiittis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ፊልኪሲ ቃሲ ጳዉሎሳ ቃቾና ናጋና ሜላኔ ኢያ ዳቦታፔ ኦኒካ ኢያ ኦይቻናው ዪሺን ዲጎና ሜላ ማቶ ሃላቃስ ኦዲስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ፍልክስ ቃስ ጳዉሎሳ ቃቾና ናጋና መላነ እያ ዳቦታፐ ኦንካ እያ ኦይቻናዉ ይሽን ድጎና መላ ማቶ ሀላቃ ኪትስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Filkisi qassi Phawuloosa qachonna naagana melanne iya dabbotape oonika iya oychanaw yishin diggonna mela mato halaqaa kiittis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Filkkisi qassi Phawuloosa qachchonna naagana melanne iya dabbotappe oonikka iya oychchanaw yishin diggonna mela mato halaqaas odis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከዚያም ለጳውሎስ መጠነኛ ነጻነት እየሰጠ እንዲጠብቀውና ወዳጆቹም ገብተው እንዲጠይቁት ፈቃድ እንዲሰጣቸው የመቶ አለቃውን አዘዘው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጳውሎስን ይጠብቅ የነበረውንም መቶ አለቃ “እምብዛም ነጻነት ሳትከለክለው በጥንቃቄ ጠብቀው፤ ወዳጆቹም የሚያስፈልገውን ሁሉ ይዘውለት ሲመጡ አትከልክልበት” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነቲ ሓለቓ ሚእቲ ንጳውሎስ ክሕልዎ፥ ማእሰርቲ ኸቕልለሉ፥ ካብቶም ከገልግልዎ ዝደልዩ ሰባትውን፥ ንሓደኳ ኸይኽልክል ኣዘዞ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነቲ ሓለቓ ሚእቲ ድማ ንጳውሎስ ኪሕልዎ ማእሰርቲ ኼቕልለሉ፡ ካብ ሰቡ ኼገልግሎ እንተ ደለየውን፡ ንሓደ እኳ ኸይክልክ ኣዘዞ። |