Acts 24:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ወይስ እዚ ሰብ እዚ፡ ኣብ ቅድሚ ጉባኤ ደው ኢለ ከለኹ፡ ኣባይ ዝዀነ ይኹን ክፉእ ከም ዚዓዪ እንተ ረኺቦም፡ ኣብዚ ይበል። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወይም እኔ በሸንጎ ቆሜ ሳለሁ ያገኙብኝ በደል እንደ አለ እነዚህ ራሳቸው ይመስክሩ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወይም በመካከላቸው ቆሜ። ዛሬ ስለ ሙታን መነሣት በፊታችሁ በእኔ ይፈርዱብኛል ብዬ ከጮኽሁት ከዚህ ከአንድ ነገር በቀር፥ በሸንጎ ፊት ቆሜ ሳለሁ በእኔ አንድ ዓመፃ ያገኙ እንደ ሆን እነዚህ ራሳቸው ይናገሩ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወይም በመካከላቸው ቆሜ ‘ዛሬ ስለ ሙታን መነሣት በፊታችሁ በእኔ ይፈርዱብኛል፤’ ብዬ ከጮኽሁት ከዚህ ከአንድ ነገር በቀር፥ በሸንጎ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎይ ታኒ ኡንቱንቱ ጊዶን ኤቃዴ፥ ‹ሃይቄዳዋንቱ ዴንዳናዋ ኣማኒያ ዲራው፥ ሃቼ ሂንቴ ሲንꬃን ታ ቦላ ፒርዲኖ› ጋዴ ሃ ꬎቂሳዴ ሃሳዬዳ ኢቲ ቃላፔ ኣቲን፥ ሺቁዋ ሲንꬃን ኤቂሺን፥ ታ ቦላ ኢቲ ባዪዙዋ ዴሜዳዋ ጊዶፔ፥ ሃዋንቱ ባሬንቱ ሁጴው ሃዋን ኦዳናዋንታ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎይ ታን ኡንቱንቱ ግዶን ኤቃደ፥ ‘ሀይቄዳዋንቱ ደንዳናዋ አማንያ ድራዉ፥ ሀቼ ህንተ ስንን ታ ቦላ ፕርዲኖ’ ጋደ ሃ ቂሳደ ሃሳዬዳ እት ቃላፐ አትን፥ ሺቁዋ ስንን ኤቂሽን፥ ታ ቦላ እት ባይዙዋ ደሜዳዋ ግዶፐ፥ ሀዋንቱ ባረንቱ ሁጰዉ ሀዋን ኦዳናዋንታ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Woy taani unttunttu giddon ek'k'aade, ‹Hayk'k'eeddawanttu denddanawaa ammaniyaa diraw, hachche hintte sintsaan ta bolla pirddiino› gaade haa d'ok'k'issaade haasayeedda itti k'aalaappe attin, shiik'uwaa sintsan ek'k'ishshin, ta bolla itti bayizzuwaa demmeeddawaa gidooppe, hawanttu barenttu huup'ew hawaan odanawantta» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Woy taani unttunttu giddon eqqaade, 'Hayqqeeddawanttu denddanawaa ammaniyaa diraw, hachche hintte sinthaan ta bolla pirddiino' gaade haa dhoqqissaade hasayeedda itti qaalaappe attin, shiiquwaa sinthan eqqishshin, ta bolla itti bayizzuwaa demmeeddawaa gidooppe, hawanttu barenttu huuphew hawaan odanawantta" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Woy taani unttunttu giddon eqqaade, ‘Hayqqeeddawanttu denddanawaa ammaniyaa diraw, hachche hintte sinthaan ta bolla pirddiino’ gaade haa dhoqqissaade hasayeedda itti qaalaappe attin, shiiquwaa sinthan eqqishshin, ta bolla itti bayizzuwaa demmeeddawaa gidooppe, hawanttu barenttu huuphew hawaan odanawantta” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessafe guye tani duulataa sinth shiiqikko ta ooththida qohoy diikko he asati yootetto. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳፌ ጉዬ ታኒ ዱላታ ሲን ሺቂኮ ታ ኦዳ ቆሆይ ዲኮ ሄ ኣሳቲ ዮቴቶ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳፌ ጉዬ ታ ዱላታ ሲንꬅ ሺቂኮ ታ ኦꬂዳ ቆሆይ ዲኮ ሄ ኣሳቲ ዮቴቶ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessafe guye ta duulata sinthth shiiqikko ta ooththida qohooy diikko he asati yooteto. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Woykko taani shangguwa sinthe shiiqida wode oothida bali de7ikko hayssati ne sinthan de7eyssati odonna. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዎይኮ ታኒ ሻንጉዋ ሲንꬄ ሺቂዳ ዎዴ ኦꬂዳ ባሊ ዴዒኮ ሃይሳቲ ኔ ሲንꬃን ዴዔይሳቲ ኦዶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎይኮ ታኒ ሻንጉዋ ስን ሺቅዳ ዎደ ኦዳ ባል ደእኮ ሀይሳቲ ነ ስንን ደኤይሳት ኦዶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Woyko taani shanguwa sinthe shiiqida wode oothida bali de7iko haysati ne sinthan de7eysati odonna. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Woykko taani shangguwa sinthe shiiqida wode oothida bali de7ikko hayssati ne sinthan de7eyssati odona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወይም በዚህ ያሉት እነዚህ በሸንጎው ፊት ቀርቤ በነበረበት ጊዜ ያገኙብኝ ወንጀል ካለ ይናገሩ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከዚህ በኋላ በሸንጎው ፊት በቀረብኩ ጊዜ ያደረግኹት በደል እንዳለ እነዚህ የቀረቡ ሰዎች ይናገሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ወይ ከዓ ኣብ ቅድሚ ዋዕላ ቖይመ እንተለኹ፥ ዝኾነ በደል ረኺቦምለይ እንተ ኾይኖም፥ እዚኣቶም ይንገሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ወይስ ኣብ ቅድሚ ዋዕላ ቘይመ ኸሎኹ፡ ብዘይ እዛ ኣብ ማእከልኩም ብደወይ ዓው ኢለ፡ ሎሚ ኣነ ብዛዕባ ትንሳኤ ምዉታት ኣብ ቅድሜኹም እፍረድ ኣሎኹ፡ ዝበልክዋ ሓንቲ ዘረባ እንተ ዘይኰይናስ፡ ዝበልክዋ ሓንቲ ዘርባ እንተ ዘይኰይናስ፡ ገለ በደል ረኺቦምለይ እንተ ዀይኖም፡ እዚኣቶም ይንገሩ። |