Acts 24:19 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ኣንጻረይ ኪቃወሙኒ እንተ ዚግደዱ፡ ቅድሜኹም ኣብዚ ኪህልዉን ኪቃወሙን ዚግብኦም መን እዩ ነይሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም በእኔ ላይ ነገር ከአላቸው ወደ አንተ ይምጡና ይክሰሱኝ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን በእኔ ላይ ነገር ያላቸው እንደ ሆነ፥ በፊትህ መጥተው ይከሱኝ ዘንድ የሚገባቸው ከእስያ የመጡ አንዳንድ አይሁድ አሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን በእኔ ላይ ነገር ያላቸው እንደሆነ፥ በፊትህ መጥተው ይከሱኝ ዘንድ የሚገባቸው ከእስያ የመጡ አንዳንድ አይሁድ አሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኢሲያፔ ዬዳ ኢቲ ኢቲ ኣዪሁዳቱ ሄዋን ዴዒኖ፤ ኡንቱንቱ ታ ቦላ ዬዉዋ ኮዮፔ፥ ዪዴ ታና ኔ ቦላን ሞታናው ቤሴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኢስያፐ ዬዳ እት እት አይሁዳቱ ሄዋን ደኢኖ፤ ኡንቱንቱ ታ ቦላ የዉዋ ኮዮፐ፥ ዪደ ታና ነ ቦላን ሞታናዉ በሴ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin Iisiyaappe yeedda itti itti Ayihudatuu hewaan de'iino; unttunttu ta bolla yewuwaa koyyooppe, yiide taana ne bollan mootanaw bessee. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin Iisiyappe yeedda itti itti Ayihudatuu hewaan de7iino; unttunttu ta bolla yewuwaa koyyooppe, yiide taana ne bollan mootanaw bessee. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin Iisiyappe yeedda itti itti Ayihudatuu hewaan de7iino; unttunttu ta bolla yewuwaa koyyooppe, yiide taana ne bollan mootanaw bessee. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin Iisiyappe yida issi issi Ayhuda asati deettes; isttaskka tana mootos gaththizaazi dizaa gidikko ne sinththan tana mootetto. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኢሲያፔ ዪዳ ኢሲ ኢሲ ኣይሁዳ ኣሳቲ ዴቴስ፤ ኢስታስካ ታና ሞቶስ ጋዛዚ ዲዛ ጊዲኮ ኔ ሲንን ታና ሞቴቶ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ኢሲያፔ ዪዳ ኢሲ ኢሲ ኣይሁዳ ኣሳቲ ዴቴስ፤ ኢስታሲካ ታና ሞቶስ ጋꬂዛዚ ዲዛ ጊዲኮ ኔ ሲንꬃን ታና ሞቴቶ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin Isyyape yida issi issi Ayhuda asati dettes; isttaskka tana mootos gaaththizaz diza gidikko ne sinththan tana mooteto. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shin Iisiyappe yida issi issi Ayhudeti hessan de7oosona; entti ta bolla oda koykko yidi tana ne bolla mootanaw dandda7osona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሺን ኢሲያፔ ዪዳ ኢሲ ኢሲ ኣይሁዴቲ ያን ዴዖሶና፤ ኤንቲ ታ ቦላ ኦዳ ኮይኮ ዪዲ ታና ኔ ቦላ ሞታናው ዳንዳዖሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሽን ኢሰፐ ይዳ እስ እስ አይሁደት ሄሳን ደኦሶና፤ ኤንቲ ታ ቦላ ኦዳ ኮይኮ ይድ ታና ነ ቦላ ሞታናዉ ዳንዳኦሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shin Iisepe yida issi issi Ayhudeti hessan de7oosona; enti ta bolla oda koyko yidi tana ne bolla mootanaw danda7oosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shin Iisiyappe yida issi issi Ayhudeti yan de7oosona; entti ta bolla oda koykko yidi tana ne bolla mootanaw dandda7osona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን ክስ ካላቸው አንተ ፊት ቀርበው ሊከስሱ የሚገባቸው ከእስያ አውራጃ የመጡ አንዳንድ አይሁድ አሉ፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን ከእስያ የመጡት አይሁድ እዚያ ነበሩ፤ እነርሱ በእኔ ላይ የክስ ምክንያት ካላቸው በአንተ ፊት ቀርበው ይናገሩ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ገሊኣቶም ካብ እስያ ዝመፁ ኣይሁድ ግና ኣብኡ ነበሩ፤ ንሳቶም ኣባይ ነገር እንተ ደኣ ሃልይዎም፥ ኣብ ቅድሜኻ መፂኦም፥ ክኸሱኒ እዩ ዝግባእ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ኣባይ ገለ እንተ ዚህልዎምሲ፡ ናባኻ መጺኦም ኪኸሱኒ ምተገብኤ ነይሩ። |