Acts 24:17 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ድሕሪ ብዙሕ ዓመታት ድማ ንህዝበይ ምጽዋትን መስዋእትን ኬምጽእ መጻእኩ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከብዙ ዓመ​ታ​ትም በኋላ ለወ​ገ​ኖች ምጽ​ዋ​ት​ንና መሥ​ዋ​ዕ​ትን ላደ​ርግ መጣሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከብዙ ዓመትም በኋላ ለሕዝቤ ምጽዋትና መሥዋዕት አደርግ ዘንድ መጣሁ፤
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ከብዙ ዓመትም በኋላ ለሕዝቤ ምጽዋትና መሥዋዕት አደርግ ዘንድ መጣሁ፤
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ታኒ ዬሩሳላሜፔ ኬሶዴፔ ጮራ ላይꬃፔ ጉዪያን፥ ታ ጋዴ ሂዬሳሲ ሚሻ ኢማናዉኔ ያርሹዋ ያርሻናው ዬሩሳላሜ ባዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታን የሩሳላመፐ ከሶደፐ ጮራ ላይፐ ጉይያን፥ ታ ጋደ ህዬሳዉ ሚሻ እማናዉነ ያርሹዋ ያርሻናዉ የሩሳላመ ባድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Taani Yerusaalameppe kesoodeppe c'ora laytsaappe guyyiyaan, ta gade hiyyeesaw miishshaa immanawunne yarshshuwaa yarshshanaw Yerusaalame baad.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Taani Yeerusalaameppe kesoodeppe cora laythaappe guyyiyan, ta gade hiyyeesaassi miishshaa immanawunne yarshshuwaa yarshshanaw Yeerusalaame baaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Taani Yeerusalaameppe kesoodeppe cora laythaappe guyyiyan, ta gade hiyyeesaassi miishshaa immanawunne yarshshuwaa yarshshanaw Yeerusalaame baaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Ta Yerusalaameppe keziin taas daro layth gididaappe guye ta dere asaas maado miishshenne Xoossas imettiza miishshe ekka yadis.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ታ ዬሩሳላሜፔ ኬዚን ታስ ዳሮ ላይ ጊዲዳፔ ጉዬ ታ ዴሬ ኣሳስ ማዶ ሚሼኔ ጾሳስ ኢሜቲዛ ሚሼ ኤካ ያዲስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ታ ዬሩሳላሜፔ ኬዚን ታስ ዳሮ ላይꬅ ጊዲዳፔ ጉዬ ታ ዴሬ ኣሳስ ማዶ ሚሼኔ ፆሳስ ኢሜቲዛ ሚሼ ኤካ ያዲስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Ta Yerussalamepe kezin tas daroo layth gididappe guye ta dere asas maado mishshene Xoossas immetiza mishshe ekka yadis.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Taani Yerusalaameppe keyoosappe daro laythafe guye ta biittaa manqotas maade immanawunne yarshsho yarshshanaw Yerusalaame bas.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ታኒ ዬሩሳላሜፔ ኬዮሳፔ ዳሮ ላይꬃፌ ጉዬ ታ ቢታ ማንቆታስ ማዴ ኢማናዉኔ ያርሾ ያርሻናው ዬሩሳላሜ ባስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታኒ የሩሳላመፐ ከዮሳፐ ዳሮ ላይፈ ጉየ ታ ቢታ ማንቆታስ ማደ እማናዉነ ያርሾ ያርሻናዉ የሩሳላመ ባስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Taani Yerusalaamepe keyoosape daro laythafe guye ta biitta manqotas maade immanawunne yarsho yarshanaw Yerusalaame bas.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Taani Yerusalaameppe keyoosappe daro laythafe guye ta biittaa manqotas maade immanawunne yarshsho yarshshanaw Yerusalaame bas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ከብዙ ዓመት በኋላም፣ ለድኻው ወገኔ ምጽዋትና መባ ይዤ ወደ ኢየሩሳሌም መጣሁ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ከኢየሩሳሌም ከወጣሁ ብዙ ዓመቶች ካለፉ በኋላ ለወገኖቼ የሚሆን የእርዳታ ገንዘብና ለእግዚአብሔር የሚሰጥ መባ ይዤ መጣሁ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ድሕሪ ብዙሕ ዓመታት ከዓ፥ ናብ ህዝበይ ምፅዋት ከብፅሕን፥ መስዋእቲ ኸቕርብን፥ ናብ ኢየሩሳሌም መፃእኹ።
Amharic Tigrinya 2011 ድሕሪ ብዙሕ ዓመታት ከኣ ንህዝበይ ምጽዋት ከብጽሕን መስዋእቲ ክቕርብን መጻእኩ።