Acts 24:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ድሕሪ ሓሙሽተ መዓልቲ ድማ ሃናንያ ሊቀ ኻህናት ምስ ሽማግለታትን ምስ ተርቱሎስ ዝስሙ ተዛራባይን ወረደ፣ ንሱ ድማ ነቲ ኣመሓዳሪ ብዛዕባ ጳውሎስ ሓበሮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በአምስተኛውም ቀን ሊቀ ካህናቱ ሐናንያ ከመምህራኑና ጠርጠሉስ ከሚባል አንድ ጠበቃ ጋር ወረደ፤ ጳውሎስንም በአገረ ገዢው ዘንድ ከሰሱት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከአምስት ቀንም በኋላ ሊቀ ካህናቱ ሐናንያ ከሽማግሌዎችና ጠርጠሉስ ከሚሉት ከአንድ ጠበቃ ጋር ወረደ፤ እነርሱም ስለ ጳውሎስ ለአገረ ገዡ አመለከቱት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከአምስት ቀንም በኋላ ሊቀ ካህናቱ ሐናንያ ከሽማግሌዎችና ጠርጠሉስ ከሚሉት ከአንድ ጠበቃ ጋር ወረደ፤ እነርሱም ስለ ጳውሎስ ለአገረ ገዢው አመለከቱት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኢቼሹ ጋላሳፔ ጉዪያን፥ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑ፥ ሃናኒያ፥ ጪማቱዋናኔ ፃርፃሉሳ ጊያ ኢቲ ፃባቃና ዱጌ ቂሳሪያ ዎꬌዳ፤ ኡንቱንቱ ጋዲያ ሞዲያዋ ቦላ ጳዉሎሳ ሞቴዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | እቼሹ ጋላሳፐ ጉይያን፥ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑ፥ ሀናንያ፥ ጭማቱዋናኔ ጻርጻሉሳ ግያ እት ጻባቃና ዱገ ቂሳርያ ዎዳ፤ ኡንቱንቱ ጋድያ ሞድያዋ ቦላ ጳዉሎሳ ሞቴድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ichcheshu gallassaappe guyyiyaan, k'eesatuwaa ubbatuwaa kaappuu, Hanaaniyaa, c'imatuwaannannee S'ars's'aluusa giyaa itti s'abak'aanna duge K'iisaariyaa wod'd'eedda; unttunttu gadiyaa mooddiyaawaa bolla P'awuloosa mooteeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ichcheshu gallassaappe guyyiyan, qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuu, Hanaaniyaa, cimatuwaannannee Xarxxaluusa giyaa itti xabaqaanna duge Qiisaariyaa wodhdheedda; unttunttu gadiyaa mooddiyaawaa bolla Phawuloosa mooteeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ichcheshu gallassaappe guyyiyan, qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuu, Hanaaniyaa, cimatuwaannannee Xarxxaluusa giyaa itti xabaqaanna duge Qiisaariyaa wodhdheedda; unttunttu gadiyaa mooddiyaawaa bolla Phawuloosa mooteeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ichchashu gallassafe guye qeeseta halaqa Hanaaniyay issi issi cimataranne Xarxuloosa geetettiza xabaqaara Qisaariya bides; isttika dere ayssiza Filkisekko shiiqidi Phawuloosa mootida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኢቻሹ ጋላሳፌ ጉዬ ቄሴታ ሃላቃ ሃናኒያይ ኢሲ ኢሲ ጪማታራኔ ጻርጹሎሳ ጌቴቲዛ ጻባቃራ ቂሳሪያ ቢዴስ፤ ኢስቲካ ዴሬ ኣይሲዛ ፊልኪሴኮ ሺቂዲ ጳዉሎሳ ሞቲዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኢቻሹ ጋላሳፌ ጉዬ ቄሴታ ሃላቃ ሃናኒያይ ኢሲ ኢሲ ጪማታራኔ ፃርፁሎሳ ጌቴቲዛ ፃባቃራ ቂሳሪያ ቢዴስ፤ ኢስቲካ ዴሬ ኣይሲዛ ፊልኪሴኮ ሺቂዲ ጳዉሎሳ ሞቲዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ichchachchu gaallassape guye qeessista hallqa hananiyay issi issi ciimatarane xerixxulossa geetettiza xabaqara qisariya bides; Isttikka dere ayssiza Filkkiseko shiiqidi Phawulossa mootida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ichchashu gallasappe guye kahine halaqay Hananey, cimataranne Xerxeluusa giya issi xabaqaara Qisaariya bis. Entti deriya ayseyssa bolla Phawuloosa mootidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኢቻሹ ጋላሳፔ ጉዬ ካሂኔ ሃላቃይ፥ ሃናኔይ፥ ጪማታራኔ ፄርፄሉሳ ጊያ ኢሲ ፃባቃራ ቂሳሪያ ቢስ። ኤንቲ ዴሪያ ኣይሴይሳ ቦላ ጳዉሎሳ ሞቲዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | እቻሹ ጋላሳፐ ጉየ ካህነ ሀላቃይ፥ ሀናን፥ ጭማታራነ ፀርፀሉሳ ጌተትያ እስ ፃባቃራ ቅሳረ ብስ። ኤንቲ ደርያ አይሰይሳ ቦላ ጳዉሎሳ ሞትዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ichashu gallasape guye kahine halaqay, Hanaani, cimataranne Xerxeluusa geetetiya issi xabaqaara Qisaare bis. Enti deriya ayseysa bolla Phawuloosa mootidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ichchashu gallasappe guye kahine halaqay, Hananey, cimataranne Xerxeluusa giya issi xabaqaara Qisaariya bis. Entti deriya ayseyssa bolla Phawuloosa mootidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከአምስት ቀን በኋላ፣ ሊቀ ካህናቱ ሐናንያ ከአንዳንድ ሽማግሌዎችና ጠርጡለስ ከሚባል ጠበቃ ጋር ወደ ቂሳርያ ወረደ፤ በጳውሎስም ላይ ያላቸውን ክስ ለአገረ ገዥው አቀረቡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከአምስት ቀን በኋላ የካህናት አለቃው ሐናንያ ከአንዳንድ ሽማግሌዎችና ጠርጠሉስ ከሚባል ጠበቃ ጋር ወደ ቂሳርያ ሄደ፤ እነርሱም ወደ አገረ ገዥው ወደ ፊልክስ ቀርበው ጳውሎስን ከሰሱ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ድሕሪ ሓሙሽተ መዓልቲ፥ ሓናንያ እቲ ሊቀ ካህናት፥ ምስ ሽማግለታትን ጠርጠሉስ ምስ ዝበሃል ሓደ ወዳኢ ነገርን ወረደ፤ ንሳቶም ድማ፥ ንጳውሎስ ኣብ ቅድሚ እቲ ሹም ከሰስዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ድሕሪ ሓሙሽተ መዓልቲ ሃናንያ፡ እቲ ሊቀ ኻህናት፡ ምስ ሓያሎ ዓበይትን ጠርጠሎስ ምስ ዚብሀል ሓደ ኸኣል ዘረባን ወረደ። ንሳቶም ድማ ንጳውሎስ ኣብ ቅድሚ እቲ ራእሲ ኸሰስዎ። |