Acts 23:4 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቶም ኣብኡ ደው ኢሎም ዝነበሩ ድማ፡ ንሊቀ ኻህናት ኣምላኽ ዲኻ ትጸርፎ፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በአጠገቡ ቆመው የነበሩትም ጳውሎስን፥ “እግዚአብሔር የሾመውን ሊቀ ካህናት እንዴት ትሳደባለህ?” አሉት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በአጠገቡ የቆሙትም። የእግዚአብሔርን ሊቀ ካህናት ትሳደባለህን? አሉት። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በአጠገቡ የቆሙትም “የእግዚአብሔርን ሊቀ ካህናት ትሳደባለህን?” አሉት። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጳዉሎሳ ማታን ኤቄዳዋንቱ ኣ፥ «ኔኒ ፆሳ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑዋ ቦራይ?» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጳዉሎሳ ማታን ኤቄዳዋንቱ አ፥ “ኔን ጾሳ ቄሳቱዋ ኡባቱዋ ካፑዋ ቦራይ?” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | P'awuloosa matan ek'k'eeddawanttu Aa, «Neeni S'oossaa k'eesatuwaa ubbatuwaa kaappuwaa boray?» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Phawuloosa matan eqqeeddawanttu A, "Neeni Xoossaa qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuwaa boray?" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Phawuloosa matan eqqeeddawanttu A, “Neeni Xoossaa qeesatuwaa ubbatuwaa kaappuwaa boray?” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | He wode heen diza asay Phawuloosa, «Xoossa qeeseta halaqa cayay?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄ ዎዴ ሄን ዲዛ ኣሳይ ጳዉሎሳ፥ «ጾሳ ቄሴታ ሃላቃ ጫያይ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄ ዎዴ ሄን ዲዛ ኣሳይ ጳዉሎሳ “ፆሳ ቄሴታ ሃላቃ ጫያይ?” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | He wode hen diza asay Phawulossa “Xoossa qeessista hallaqa cayazii?” gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Phawuloosa matan eqqidayssati iyaakko, “Ne Xoossaa kahine halaqaa cayay?” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጳዉሎሳ ማታን ኤቂዳይሳቲ ኢያኮ፥ «ኔ ፆሳ ካሂኔ ሃላቃ ጫያይ?» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጳዉሎሳ ማታን ኤቅዳይሳት እያኮ፥ “ነ ፆሳ ካህነ ሀላቃ ጫያይ?” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosa matan eqidaysati iyako, “Ne Xoossaa kahine halaqaa cayay?” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Phawuloosa matan eqqidayssati iyaakko, “Ne Xoossaa kahine halaqaa cayay?” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጳውሎስ አጠገብ ቆመው የነበሩትም፣ “የእግዚአብሔርን ሊቀ ካህናት ደፍረህ ትሰድባለህን?” አሉት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | እዚያ የነበሩ ሰዎች ጳውሎስን “የእግዚአብሔርን የካህናት አለቃ ትሳደባለህን?” አሉት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ኣብ ጥቓኡ ደው ኢሎም ዝነበሩ ኸዓ፥ “ንምንታይ ንናይ እግዚኣብሄር ሊቀ ካህናት ትፃረፍ ኣለኻ?” በልዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቶም ኣብ ጥቓኡ ደው ኢሎም ዘለዉ ኸኣ፡ ንሊቀ ኻህናት ኣምላኽዶ ትጸርፎ ኣሎኻ፧ በልዎ። |