Acts 23:35 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከሰስትኻ ምስ መጹ፡ ክሰምዓካ እየ ይብል። ኣብ ቤት ፍርዲ ሄሮድስ ድማ ክቕመጥ ኣዘዘ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “እን​ኪ​ያስ ከሳ​ሾ​ችህ ሲመጡ እን​ሰ​ማ​ሃ​ለን” አለው፤ በሄ​ሮ​ድ​ስም ግቢ እን​ዲ​ጠ​ብ​ቁት አዘዘ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ከሳሾችህ ደግሞ ሲመጡ እሰማሃለሁ አለው፤ በሄሮድስም ግቢ ውስጥ ይጠብቁት ዘንድ አዘዘ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “ከሳሾችህ ደግሞ ሲመጡ እሰማሃለሁ፤” አለው፤ በሄሮድስም ግቢ ውስጥ ይጠብቁት ዘንድ አዘዘ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ታኒ ኔባ ኔና ሞቲያዋንቱ ዪያ ዎዴ ሲሳና» ያጊዴ፥ ዎታዳራቱ ሄሮዲሳ ካዉቴꬃ ጎሌን ኣ ናጋና ማላ ኣዛዜዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ታን ነባ ኔና ሞትያዋንቱ ይያ ዎደ ስሳና” ያጊደ፥ ዎታዳራቱ ሄሮድሳ ካዉተ ጎለን አ ናጋና ማላ አዛዜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Taani nebaa neena mootiyaawanttu yiyaa wode sisana» yaagiide, wotaadaratuu Heroodisa kawutetsaa gollen Aa naagana mala azazeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Taani nebaa neena mootiyaawanttu yiyaa wode sisana" yaagiide, wottaaddaratuu Heroodisa kawutethaa gollen A naagana mala azazeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Taani nebaa neena mootiyaawanttu yiyaa wode sisana” yaagiide, wottaaddaratuu Heroodisa kawutethaa gollen A naagana mala azazeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Nena mootizayti yishin ta ne yo7o siyana» gides; Herdoosa gibbe gaaththan izi naagettana mala azazides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ኔና ሞቲዛይቲ ዪሺን ታ ኔ ዮኦ ሲያና» ጊዴስ፤ ሄርዶሳ ጊቤ ጋን ኢዚ ናጌታና ማላ ኣዛዚዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament “ኔና ሞቲዛይቲ ዪሺን ታ ኔ ዮዖ ሲያና” ጊዴስ፤ ሄርዶሳ ጊቤ ጋꬃን ኢዚ ናጌታና ማላ ኣዛዚዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) “Nena mootizayti yishin ta ne yoza siyana” gides; Herodossa gibbe *(Foot note) gaththan izi nagistana mala azazides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Taani nebaa nena mooteyssati yaa wode si7ana” yaagis. Wotaaddareti Phawuloosa Heroodisa keethan naagana mela kiittis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ታኒ ኔባ ኔና ሞቴይሳቲ ያ ዎዴ ሲዓና» ያጊስ። ዎታዳሬቲ ጳዉሎሳ ሄሮዲሳ ኬꬃን ናጋና ሜላ ኪቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ታኒ ነባ ነና ሞተይሳት ያ ዎደ ስአና” ያግስ። ዎታዳረት ጳዉሎሳ ሄሮዲሳ ጋን ናጋና መላ ኪትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Taani nebaa nena mooteysati yaa wode si7ana” yaagis. Wotaaddareti Phawuloosa Herodiisa gadhon naagana mela kiittis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Taani nebaa nena mooteyssati yaa wode si7ana” yaagis. Wotaaddareti Phawuloosa Heroodisa keethan naagana mela kiittis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “የአንተን ጕዳይ ከሳሾችህ ሲቀርቡ አያለሁ” አለው። ከዚያም ጳውሎስ በሄሮድስ ግቢ ውስጥ እንዲጠበቅ አዘዘ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “ከሳሾችህ ሲመጡ ጉዳይህን እሰማለሁ” አለው። በሄሮድስ ቤተ መንግሥት ውስጥ እንዲጠበቅም አዘዘ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “እምበኣር ከሰስትኻ ምስ መፁ፥ ሽዑ ኽሰምዐኩም እየ” በሎ። ኣብ ናይ ሄሮድስ ቤተ መንግስቲ ኣእትዮም ንኽሕልውዎ ኸዓ ኣዘዘ።
Amharic Tigrinya 2011 ከሰስትኻ ምስ መጹ ሽዑ እሰምዓካ፡ በሎ። ኣብ ኣዳራሽ ሄሮድስ ኣእትዮም ኪሕልውዎ ኸኣ ኣዘዘ።