Acts 23:34 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α₯α² α£ααα³αͺ αα³ α°α₯α³α αα΅ α£αα α α‘ α«α₯ α£α¨ααα² α£αα«α ααα αα°αΆα’ α«α₯ α αα α« ααα αα΅ α°α¨α΅α α΅αα€ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α°α₯βα³βα€βαβαα α«αβα α α αα α¨αα ααα΅ α₯αα° αα α α¨βααα’ α¨αͺβαβα α« α¨αα£ ααβαβαα α£αα ααα¦ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α«αα α αα α αα α¨αα΄α΅ α αα«α α₯αα° αα α α¨ααα€ α¨αͺαα α« α°α ααααα α£αα ααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α«αα α αα α αα α¨αα΄α΅ α αα«α α₯αα°αα α α¨ααα€ α¨αͺαα α« α°α ααααα α£αα αα |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα²α« αα²α«α α³α’α³α’α« αα£α€α³αα ααͺα«αα₯ α³ααα² αα α£αα«α α£α΄ααΆ α£ α¦αΌα³α€ αͺααα« α£α³ α’ αα΄α³α α€α¬α³ αα΄α₯ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα΅α« αα΅α«α α³α₯α³α’α« αα£α€α³αα ααα«αα₯ α³ααα΅ αα α αα«α α α°ααΆ α α¦αΌα³α€ αααα« α α³ α₯ αα΄α³α α€α¬α³ αα°α₯ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Gadiyaa mooddiyaawe dabddaabbiyaa nabbabeeddawaappe guyyiyaan, P'awuloosi hak'a awuraajjaa asentto Aa oochcheedda; Kilk'k'iyaa asaa I gideeddawaa ereedda wode, |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Gadiyaa mooddiyaawe dabidaabbiyaa nabbabeeddawaappe guyyiyan, Phawuloosi haqa awuraajjaa asentto A oochcheedda; Kilqqiyaa asa I gideeddawaa ereedda wode, |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Gadiyaa mooddiyaawe dabidaabbiyaa nabbabeeddawaappe guyyiyan, Phawuloosi haqa awuraajjaa asentto A oochcheedda; Kilqqiyaa asa I gideeddawaa ereedda wode, |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dere haarizayssi dabdaabeza nababidinne Phawuloosa, Β«Ne awa dereppe yadii?Β» gi oychchides. Izi Kilqiya dere as gididayssa eridi, |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α΄α¬ ααͺααα² α³α₯α³α€α αα£α’α²α α³ααα³α₯ Β«α α£α α΄α¬α α«α²?Β» α α¦ααΊα΄α΅α’ α’α αͺααα« α΄α¬ α£α΅ αα²α³αα³ α€αͺα²α₯ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α΄α¬ ααͺααα² α³α₯α³α€α αα£α’α²α α³ααα³ βα α£α α΄α¬α α«α²?β α α¦ααΊα΄α΅α’ α’α αͺααα« α΄α¬ α£α΅ αα²α³αα³ α€αͺα²α€ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Deere harizayssi dabbidabeza nababidine Phawulossa βne awa dereppe yadi?β gi oychchides; Izi Kilqqiya dere asi gididayssa erridi; |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Deriya ayseyssi dabddaabbiya nabbabidaappe guye, βPhawuloosa, ne aw awuraajja asee?β gidi iya oychchis. I Kilqiya asi gidoyssa erida wode, |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α΄αͺα« α£αα΄αα² α³α₯α³α’α« αα£α’α³α αα¬ Β«α³ααα³α₯ α α£α α£αα«α α£α΄?Β» αα² α’α« α¦ααΊα΅α’ α’ αͺααα« α£α² ααΆαα³ α€αͺα³ αα΄ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α°αα« α αα°αα΅ α³α₯α³α₯α« αα£α₯α³α αα¨α₯ βα³ααα³α₯ α α α α αα«α α α΄?β αα΅ α₯α« α¦αα½α΅α’ α₯ ααα α« α α΅ ααΆαα³ α€αα³ αα°α₯ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Deriya ayseysi dabdaabiya nabbabidaape guye, βPhawuloosa, ne aw awuraja asee?β gidi iya oychis. I Kilqiya asi gidoysa erida wode, |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Deriya ayseyssi dabddaabbiya nabbabidaappe guye βPhawuloosa, ne aw awuraajja asee?β gidi iya oychchis. I Kilqiya asi gidoyssa erida wode |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α αα¨ αα₯αα α°α₯α³α€αα α«αα α α ααα£ α³ααα΅α α¨α¨α΅αα α αα«α α₯αα° αα£ α α¨ααα€ α¨αͺαα α« α°α αααα α£αα ααα£ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α αα¨ αα₯α α°α₯α³α€αα α«αα α α αα α³ααα΅α βα¨α¨α΅αα ααα ααα αα ?β α²α α α¨ααα€ α¨αͺαα α« α°α αααα α£αα αα |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | αα³ ααα₯α½α² αα΅ α£αα α£ αΈαα₯ αα αα ααα£α΅ α°ααα³α ααα α α¨αα’ α αα ααα α« ααα αα΅ ααα α₯ |
| Amharic Tigrinya 2011 | αα³ α°α₯α³α αα΅ α£αα α£ α΅αα‘ α₯αα α£α¨ααα² ααα ααα αα°αΆα’ α₯αα ααα α« ααα αα΅ ααα α‘ |