Acts 23:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሽዑ ጳውሎስ ከምዚ በሎ፦ “ኣታ ብሕግን ስርዓትን ክትፈርደኒ ተቐሚጥካ ስለ ዘለኻ፡ ኣምላኽ ክወቕዓካ እዩ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ጳው​ሎ​ስም መልሶ፥ “አንተ የተ​ለ​ሰነ ግድ​ግዳ በሕግ ልት​ፈ​ር​ድ​ብኝ ተቀ​ም​ጠህ ሳለ ያለ ሕግ እመታ ዘንድ ታዝ​ዛ​ለ​ህን? እግ​ዚ​አ​ብ​ሔር በቍ​ጣው መቅ​ሠ​ፍት ይመ​ታ​ሃል” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያን ጊዜ ጳውሎስ። አንተ በኖራ የተለሰነ ግድግዳ፥ እግዚአብሔር አንተን ይመታ ዘንድ አለው፤ አንተ በሕግ ልትፈርድብኝ ተቀምጠህ ሳለህ ያለ ሕግ እመታ ዘንድ ታዛለህን? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በዚያን ጊዜ ጳውሎስ “አንተ በኖራ የተለሰነ ግድግዳ! እግዚአብሔር አንተን ይመታ ዘንድ አለው፤ አንተ በሕግ ልትፈርድብኝ ተቀምጠህ ሳለህ ያለ ሕግ እመታ ዘንድ ታዛለህን?” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጳዉሎሲ ሄ ዎዴ ኣ፥ «ላ ሃ ቦሺንቻን ኦኬዳ ጎዳው፥ ፆሳይ ኔና ባቃና። ኔኒ ታ ቦላ ሂጊያን ፒርዳናው ኡታዴ፥ ዎጋይ ባይናን ታና ባቃና ማላ ኣዛዛይ?» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጳዉሎስ ሄ ዎደ አ፥ “ላ ሀ ቦሽንቻን ኦኬዳ ጎዳዉ፥ ጾሳይ ኔና ባቃና። ኔን ታ ቦላ ህግያን ፕርዳናዉ ኡታደ፥ ዎጋይ ባይናን ታና ባቃና ማላ አዛዛይ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'awuloosi he wode Aa, «Laa ha booshinchchaan okkeedda godaw, S'oossay neena bak'k'ana. Neeni ta bolla higgiyan pirddanaw uttaade, wogay baynnaan taana bak'k'ana mala azazay?» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Phawuloosi he wode A, "Laa ha booshinchchaan okkeedda godaw, Xoossay neena baqqana. Neeni ta bolla higgiyan pirddanaw uttaade, wogay baynnaan taana baqqana mala azazay?" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Phawuloosi he wode A, “Laa ha booshinchchaan okkeedda godaw, Xoossay neena baqqana. Neeni ta bolla higgiyan pirddanaw uttaade, wogay baynnaan taana baqqana mala azazay?” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Heerakka Phawuloosi Hanaaniya, «Haysso aannora tiyettida keeththazoo! Nenakka Xoossi shocana; wogara pirdana uttada wogay baynda tana shocana mala azazay?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሄራካ ጳዉሎሲ ሃናኒያ፥ «ሃይሶ ኣኖራ ቲዬቲዳ ኬዞ! ኔናካ ጾሲ ሾጫና፤ ዎጋራ ፒርዳና ኡታዳ ዎጋይ ባይንዳ ታና ሾጫና ማላ ኣዛዛይ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሄራካ ጳዉሎሲ ሃናኒያ “ሃይሶ ኣኖራ ቲዬቲዳ ኬꬃዞ! ኔናካ ፆሲ ሾጫና፤ ዎጋራ ፒርዳና ኡታዳ ዎጋይ ባይንዳ ታና ሾጫና ማላ ኣዛዛይ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Herakka Phawulossay Hananiya “Haysso paanara tiyetida keethazo; nenakka Xoossi shoccana; wogara pirdana uttada wogay baayindda tana shoccana mala azazazi?” gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) He wode Phawuloosi iyaakko, “La ha booqqinte tiyida goda daaneysso, Xoossay nena baqqana. Neeni ta bolla higgiyatho pirddanaw uttada de7ashe higgey baynna tana baqqana mela kiitay?” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄ ዎዴ ጳዉሎሲ ኢያኮ፥ «ላ ኔ ቦቂንቴ ቲዪዳ ጎዳ ዳኔይሶ፥ ፆሳይ ኔና ባቃና። ኔኒ ታ ቦላ ሂጊያꬆ ፒርዳናው ኡታዳ ዴዓሼ ሂጌይ ባይና ታና ባቃና ሜላ ኪታይ?» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄ ዎደ ጳዉሎስ እያኮ፥ “ላ ሀ ቦቅንተ ትይዳ ጎዳ ዳነይሶ፥ ፆሳይ ነና ባቃና። ኔኒ ታ ቦላ ህግያ ፕርዳናዉ ኡታዳ ደአሸ ህገይ ባይና ታና ባቃና መላ ኪታይ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) He wode Phawuloosi iyako, “La ha booqinte tiyida godaa daaneyso, Xoossay nena baqana. Neeni ta bolla higgiyatho pirdanaw uttada de7ashe higgey bayna tana baqana mela kiitay?” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) He wode Phawuloosi iyaakko, “La ne booqqinte tiyida goda daaneysso, Xoossay nena baqqana. Neeni ta bolla higgiyatho pirddanaw uttada de7ashe higgey baynna tana baqqana mela kiitay?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጳውሎስም፣ “አንተ በኖራ የተለሰንህ ግድግዳ! እግዚአብሔር ደግሞ አንተን ይመታሃል፤ በሕጉ መሠረት ልትፈርድብኝ ተቀምጠህ ሳለህ፣ ያለ ሕግ ስላስመታኸኝ አንተ ራስህ ሕጉን ጥሰሃል” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በዚህ ጊዜ ጳውሎስ ሐናንያን፥ “አንተ በኖራ የተለሰነ ግድግዳን የምትመስል! አንተንም እግዚአብሔር ይመታሃል! በሕግ መሠረት የእኔን ጉዳይ ልትፈርድ ተቀምጠህ ሳለ ያለ ሕግ እንዲመቱኝ ታዛለህን?”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጳውሎስ ድማ ንእኡ “ኣታ ዝተለመፀ መንደቕ፥ እግዚኣብሄር ክወቕዐካ እዩ። ንስኻ ብሕጊ ኽትፈርደኒ ኣብ መንበር ተቐሚጥካስ፥ ብዘይ ሕጊ ኽወቕዑኒዶ ትእዝዝ ኣለኻ?” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ጳውሎስ ከኣ ንእኡ፡ ኣታ ልቕሉቕ ጊድግዳ፡ ኣምላኽ ኪዘብጠካ እዩ። ንስኻ ኸምቲ ሕጊ ጌርካ ኽትፈርደኒ ተቐሚጥካ ኣሎኻ፡ እሞኸ ሕጊ ኣፍሪስካዶ ኺዘብጡኒ ትእዝዝ ኣሎኻ፧ በሎ።