Acts 23:27 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እዚ ሰብኣይ እዚ ካብ ኣይሁድ ተወሲዱ ብኣታቶም ኪቕተል ግድን ነበረ። ሽዑ ሮማዊ ምዃኑ ስለ ዝተረዳእኩ፡ ሰራዊት ሒዘ መጺአ ኣድሒነዮ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ይህን ሰው አይሁድ ያዙት፤ ሊገድሉትም ፈለጉ፤ ከወታደሮችም ጋር ተከላከልሁለት፥ የሮም ሰው መሆኑንም ዐውቄ አዳንሁት። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ይህን ሰው አይሁድ ይዘው ሊገድሉት ባሰቡ ጊዜ ከጭፍሮቹ ጋር ደርሼ አዳንሁት፥ ሮማዊ እንደ ሆነ አውቄ ነበርና። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ይህን ሰው አይሁድ ይዘው ሊገድሉት ባሰቡ ጊዜ ከጭፍሮቹ ጋር ደርሼ አዳንሁት፤ ሮማዊ እንደሆነ አውቄ ነበርና። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሁዳቱ ሃ ቢታኒያ ኦይቂዴ ዎꬋና ሃኒሺን፥ ሮሜ ካታማ ኣሳ ኢ ጊዴዳዋ ኤራዴ፥ ዎታዳራቱዋና ጋካዴ ኣ ኣሻዲ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አይሁዳቱ ሀ ብታንያ ኦይቂደ ዎና ሀንሽን፥ ሮመ ካታማ አሳ እ ግዴዳዋ ኤራደ፥ ዎታዳራቱዋና ጋካደ አ አሻድ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayihudatuu ha bitaniyaa oyk'k'iide wod'ana hanishin, Roome katamaa asaa I gideeddawaa eraade, wotaadaratuwaanna gakkaade Aa ashshaad. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayihudatuu ha bitaniyaa oyqqiide wodhana hanishshin, Roome katamaa asa I gideeddawaa eraade, wottaddaratuwaanna gakkaade A ashshaaddi. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayihudatuu ha bitaniyaa oyqqiide wodhana hanishshin, Roome katamaa asa I gideeddawaa eraade, wottaddaratuwaanna gakkaade A ashshaaddi. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hayssa addeza Ayhuda asati oykki wodhana gishin izi Oroome as gididayssa ta gakka erida gishshas wottadaratara gakkada ashshadis. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሃይሳ ኣዴዛ ኣይሁዳ ኣሳቲ ኦይኪ ዎና ጊሺን ኢዚ ኦሮሜ ኣስ ጊዲዳይሳ ታ ጋካ ኤሪዳ ጊሻስ ዎታዳራታራ ጋካዳ ኣሻዲስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሃይሳ ኣዴዛ ኣይሁዳ ኣሳቲ ኦይኪ ዎꬋና ጊሺን ኢዚ ኦሮሜ ኣሲ ጊዲዳይሳ ታ ጋካ ኤሪዳ ጊሽ ዎታዳራታራ ጋካዳ ኣሻዲስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hayssa addeza Ayhuda asati oykki wodhdhana gishin izi Rome assi gididayssa ta gakka errida gish olla asatara gakkada ashshadis. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Ayhudeti ha uraa oykkidi wodhana hanishin, I Roome biitta asi gidoyssa erada wotaaddaretara gakkada iya ashshas. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኣይሁዴቲ ሃ ኡራ ኦይኪዲ ዎꬋና ሃኒሺን፥ ኢ ሮሜ ቢታ ኣሲ ጊዶይሳ ኤራዳ ዎታዳሬታራ ጋካዳ ኢያ ኣሻስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | አይሁደት ሀ ኡራ ኦይክድ ዎና ሀንሽን፥ እ ሮመ ቢታ አስ ግዶይሳ ኤራዳ ዎታዳረታራ ጋካዳ እያ አሻስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Ayhudeti ha uraa oykidi wodhana hanishin, I Roome biitta asi gidoysa erada wotaadaretara gakada iya ashshas. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Ayhudeti ha uraa oykkidi wodhana hanishin, I Roome biitta asi gidoyssa erada wotaaddaretara gakkada iya ashshas. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አይሁድ ይህን ሰው ይዘው ሊገድሉት ነበር፤ ነገር ግን የሮም ዜጋ መሆኑን ስላወቅሁ፣ ከወታደሮቼ ጋር ደርሼ አተረፍሁት። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ይህን ሰው አይሁድ ይዘው ሊገድሉት ነበር፤ እኔ ግን የሮም ዜጋ መሆኑን ስላወቅሁ ከወታደሮች ጋር ደርሼ አዳንኩት። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ነዝ ሰብኣይ እዙይ ኣይሁድ ሒዞም፥ ክቐትልዎ ደልዮም ነበሩ፤ ኣነ ግና ሮማዊ ዜጋ ምዃኑ ምስ ፈለጥኩ፥ ምስ ወታደራት መፂአ ኣናገፍክዎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ነዚ ሰብኣይዚ ኣይሁድ ሒዞም ኪቐትልዎ ደልዮም ከለዉ፡ ሮማዊ ምዃኑ ምስ ፈለጥኩ፡ ኣነ ምስ ጭፍራ መጺኤ ኣናገፍክዎ። |