Acts 23:18 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ወሲዱ ናብቲ ሓለቓ ገዛኢ ኣምጽኦ እሞ፡ ጳውሎስ እሱር ጸዊዑኒ፡ ነዚ ዝብለካ መንእሰይ ናባኻትኩም ከምጽኦ ለመነኒ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የመቶ አለቃውም ልጁን ይዞ ወደ የሻለቃው ወሰደውና፥ “የሚነግርህ ስለ አለው እስረኛው ጳውሎስ ይህን ልጅ ወደ አንተ እንዳደርሰው ለመነኝ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እርሱም ይዞት ወደ ሻለቃው ወሰደውና። ይህ ብላቴና የሚነግርህ ነገር ስላለው እስረኛው ጳውሎስ ጠርቶ ወደ አንተ እንድወስደው ለመነኝ አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እርሱም ይዞት ወደ ሻለቃው ወሰደውና “ይህ ብላቴና የሚነግርህ ነገር ስላለው እስረኛው ጳውሎስ ጠርቶ ወደ አንተ እንድወስደው ለመነኝ፤” አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ፄታቱዋ ካፑ ናዓ ኦላ ካፑዋኮ ኣፊዴ፥ «ቃሾ ጎሌን ዴዒያ ጳዉሎሲ፥ ሃ ናዓይ ኔው ኣዬንቶ ኦዲያባይ ዴዒያ ዲራው፥ ታና ባሬኮ ፄሲዴ፥ ኣ ኔኮ ኣሃናዳን፥ ታና ዎሴዳ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ ጼታቱዋ ካፑ ናኣ ኦላ ካፑዋኮ አፊደ፥ “ቃሾ ጎለን ደእያ ጳዉሎስ፥ ሀ ናአይ ነዉ አየንቶ ኦድያባይ ደእያ ድራዉ፥ ታና ባረኮ ጼሲደ፥ አ ኔኮ አሀናዳን፥ ታና ዎሴዳ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, s'eetatuwaa kaappuu na'aa olaa kaappuwaakko afiide, «K'asho gollen de'iyaa P'awuloosi, ha na'ay new ayentto odiyaabay de'iyaa diraw, taana barekko s'eesiide, Aa neekko ahanaadan, taana woosseedda» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, xeetatuwaa kaappuu na7aa olaa kaappuwaakko afiide, "Qasho gollen de7iyaa Phawuloosi, ha na7ay new ayentto odiyaabay de7iyaa diraw, taana barekko xeesiide, A neekko ahanaadan, taana woosseedda" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, xeetatuwaa kaappuu na7aa olaa kaappuwaakko afiide, “Qasho gollen de7iyaa Phawuloosi, ha na7ay new ayentto odiyaabay de7iyaa diraw, taana barekko xeesiide, A neekko ahanaadan, taana woosseedda” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Mato halaqay naaza waanna azazizayssako ekki gelidi, «Qashettida Phawuloosi tana baakko xeygidi hayssi naazi nees yootiza yo7oy diza gishshas ta iza neekko shiishshana mala tana woossides» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማቶ ሃላቃይ ናዛ ዋና ኣዛዚዛይሳኮ ኤኪ ጌሊዲ፥ «ቃሼቲዳ ጳዉሎሲ ታና ባኮ ጼይጊዲ ሃይሲ ናዚ ኔስ ዮቲዛ ዮኦይ ዲዛ ጊሻስ ታ ኢዛ ኔኮ ሺሻና ማላ ታና ዎሲዴስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ማቶ ሃላቃይ ናዛ ዋና ኣዛዚዛይሳኮ ኤኪ ጌሊዲ “ቃሼቲዳ ጳዉሎሲ ታና ባኮ ፄይጊዲ ሃይሲ ናዚ ኔስ ዮቲዛ ዮዖይ ዲዛ ጊሽ ታ ኢዛ ኔኮ ሺሻና ማላ ታና ዎሲዴስ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xeistata hallaqay naaza wana azazizayossakko ekki geellidi “qachchetida Phawulossay tana bekko xeeygidi hayssi naazi nes yootiza yooy diza gish ta iza neekko shishshana mala tana wossides” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Mato halaqay na7aa shaalaqaakko efidi, “Qasho keethan de7iya Phawuloosi tana baakko xeegidi, ha na7ay new odiyabay de7iya gisho, iya neekko ehana mela tana woossis” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ማቶ ሃላቃይ ናዓ ሻላቃኮ ኤፊዲ፥ «ቃሾ ኬꬃን ዴዒያ ጳዉሎሲ ታና ባኮ ፄጊዲ፥ ሃ ናዓይ ኔው ኦዲያባይ ዴዒያ ጊሾ ኢያ ኔኮ ኤሃና ሜላ ታና ዎሲስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ማቶ ሀላቃይ ናኣ ሻላቃኮ ኤፍድ፥ “ቃሾ ኬን ደእያ ጳዉሎስ ታና ባኮ ፄግድ፥ ሀ ናአይ ነዉ ኦድያባይ ደእያ ግሾ፥ እያ ኔኮ ኤሀና መላ ታና ዎስስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Mato halaqay na7aa shaalaqaako efidi, “Qasho keethan de7iya Phawuloosi tana baako xeegidi, ha na7ay new odiyabay de7iya gisho, iya neeko ehana mela tana woossis” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Mato halaqay na7aa shaalaqaakko efidi, “Qasho keethan de7iya Phawuloosi tana baakko xeegidi, ha na7ay new odiyabay de7iya gisho iya neekko ehana mela tana woossis” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እርሱም ወደ ጦር አዛዡ ወሰደው። የመቶ አለቃውም፣ “እስረኛው ጳውሎስ ጠርቶኝ፣ ይህ ጕልማሳ የሚነግርህ ነገር ስላለው ወደ አንተ እንዳቀርበው ለመነኝ” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | የመቶ አለቃውም ልጁን ወደ አዛዡ ይዞ ገባና “እስረኛው ጳውሎስ ጠርቶኝ ይህ ልጅ ለአንተ የሚነግርህ ነገር ስላለው ወደ አንተ እንዳቀርበው ለመነኝ” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሓለቓ ሚእቲ ኸዓ፥ ሒዙ ምስኡ ወሲዱ፥ ናብቲ ሓለቓ ሽሕ ኣእተዎ እሞ “እቲ እሱር ጳውሎስ፥ ናብኡ ፀዊዑ፥ እዝ ወዲ እዙይ ዝነግረካ ዘረባ ስለ ዘለዎ፥ ናባኻ ኸእትዎ ለሚኑኒ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ኸኣ ሒዙ ምስኡ ወሲዱ ናብቲ ሓለቓ ሽሕ ኣእተዎ እሞ፡ ጳውሎስ፡ እቲ እሱር፡ ናብኡ ጸዊዑ እዚ ወድዚ ዚነግረካ ዘረባ ኣልይዎስ፡ ናባኻ ክኣትወሉ ለሚኑኒ፡ በሎ። |