Acts 23:17 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ጳውሎስ ንሓደ ኻብቶም ሓለውቲ ሚእቲ ጸዊዑ፡ እዚ መንእሰይ እዚ ዚነግሮ ነገር ኣለዎ እሞ፡ ናብቲ ሓለቓ ገዛኢ ኣምጽኦ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጳውሎስም ከመቶ አለቆች አንዱን ጠርቶ፥ “የሚነግረው ነገር አለና ይህን ልጅ ወደ የሻለቃው አድርስልኝ” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጳውሎስም ከመቶ አለቆች አንዱን ጠርቶ። ይህን ብላቴና ወደ ሻለቃው ውሰድ፥ የሚያወራለት ነገር አለውና አለው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጳውሎስም ከመቶ አለቆች አንዱን ጠርቶ “ይህን ብላቴና ወደ ሻለቃው ውሰድ፤ የሚያወራለት ነገር አለውና፤” አለው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጳዉሎሲ ፄታቱዋ ካፓቱዋፔ ኢቱዋ ፄሲዴ፥ «ሃ ናዓ ኦላ ካፑዋኮ ኣፋ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ኦላ ካፑዋሲ ኢ ኦዲያዌ ዴዔ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጳዉሎስ ጼታቱዋ ካፓቱዋፐ እቱዋ ጼሲደ፥ “ሀ ናኣ ኦላ ካፑዋኮ አፋ፤ አያዉ ጎፐ፥ ኦላ ካፖ እ ኦድያዌ ደኤ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | P'awuloosi s'eetatuwaa kaappatuwaappe ittuwaa s'eesiide, «Ha na'aa olaa kaappuwaakko afa; ayaw gooppe, olaa kaappoo I odiyaawe de'ee» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Phawuloosi xeetatuwaa kaappatuwaappe ittuwaa xeesiide, "Ha na7aa olaa kaappuwaakko afa; ayissi gooppe, olaa kaappuwaassi I odiyaawe de7ee" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Phawuloosi xeetatuwaa kaappatuwaappe ittuwaa xeesiide, “Ha na7aa olaa kaappuwaakko afa; ayissi gooppe, olaa kaappuwaassi I odiyaawe de7ee” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosikka Mato halaqatappe issaa baakko xeygidi, «Hayssi naazi wottadarata azazizayssas yootiza yo7oy diza gishshas izakko efa» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጳዉሎሲካ ማቶ ሃላቃታፔ ኢሳ ባኮ ጼይጊዲ፥ «ሃይሲ ናዚ ዎታዳራታ ኣዛዚዛይሳስ ዮቲዛ ዮኦይ ዲዛ ጊሻስ ኢዛኮ ኤፋ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጳዉሎሲካ ማቶ ሃላቃታፔ ኢሳ ባኮ ፄይጊዲ “ሃይሲ ናዚ ዎታዳራታ ኣዛዚዛይሳስ ዮቲዛ ዮዖይ ዲዛ ጊሽ ጌዴ ኢዛኮ ኤፋ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Phawulossaykka xeistata hallaqatape issa bekko xeeyigidi “hayssi nazi olla asa azazizayssas yootiza yoy diza gish gede izakko ehaaththaa gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Phawuloosi mato halaqatappe issuwa xeegidi, “Ha na7ay shaalaqas odiyabay de7iya gisho iya shalaqaakko efa” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጳዉሎሲ ማቶ ሃላቃታፔ ኢሱዋ ፄጊዲ፥ «ሃ ናዓይ ሻላቃስ ኦዲያባይ ዴዒያ ጊሾ ኢያ ሻላቃኮ ኤፋ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጳዉሎስ ማቶ ሀላቃታፐ እሱዋ ፄግድ፥ “ሀ ናአይ ሻላቃስ ኦድያባይ ደእያ ግሾ እያ ሻላቃኮ ኤፋ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosi mato halaqatape issuwa xeegidi, “Ha na7ay shaalaqas odiyabay de7iya gisho iya shaalaqaako efa” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Phawuloosi mato halaqatappe issuwa xeegidi, “Ha na7ay shaalaqas odiyabay de7iya gisho iya shalaqaakko efa” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጳውሎስም ከመቶ አለቆቹ አንዱን ጠርቶ፣ “ይህ ልጅ ለጦር አዛዡ የሚነግረው ነገር ስላለ ወደ እርሱ ውሰደው” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጳውሎስም ከመቶ አለቆች አንዱን ጠርቶ “ይህ ልጅ ለጦር አዛዡ የሚናገረው ነገር ስላለው ወደ እርሱ አቅርበው” አለው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጳውሎስ ድማ፥ ካብቶም ኣሕሉቕ ሚእቲ ንሓደ ፀዊዑ፥ “እዝ ወዲ እዙይ፥ ንሓለቓ ሽሕ ዝነግሮ ነገር ኣለዎ እሞ፥ ናብኡ ውሰዶ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ጳውሎስ ድማ ካብቶም ሓላቑ ሚእቲ ንሓደ ጸዊዑ፡ እዚ ወድዚ ንሓለቓ ሽሕ ዚነግሮ ዘረባ ኣለዎ እሞ፡ ናብኡ ዀታ ኣእትወለይ፡ በሎ። |