Acts 23:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጂ ንስኻትኩም ምስ ጉባኤ ሓቢርኩም ነቲ ልዑል ገዛኢ ጽባሕ ናባኻትኩም ከም ዘውርዶ ምልክት ግበሩሉ፣ ብዛዕባኡ ዝያዳ ፍጹም ነገር ክትሓትት ከም እትደልዩ ጌርኩም፤ ንሕና ድማ፡ ንሱ እንተቐሪቡ፡ ክንቀትሎ ድሉዋት ኢና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም እናንተ ከሸንጎው ጋር ወደ ሻለቃው ሂዱና የምትመረምሩትና የምትጠይቁት አስመስላችሁ ጳውሎስን እንዲያመጣው ንገሩት፤ እኛ ግን ወደ እናንተ ከመድረሱ አስቀድሞ ልንገድለው ቈርጠናል።” |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እንግዲህ አሁን እናንተ ከሸንጎው ጋር ሆናችሁ ስለ እርሱ አጥብቃችሁ እንደምትመረምሩ መስላችሁ ወደ እናንተ እንዲያወርደው ለሻለቃው አመልክቱት፤ እኛም ሳይቀርብ እንድንገድለው የተዘጋጀን ነን አሉአቸው። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እንግዲህ አሁን እናንተ ከሸንጎው ጋር ሆናችሁ ስለ እርሱ አጥብቃችሁ እንደምትመረምሩ መስላችሁ ወደ እናንተ እንዲያወርደው ለሻለቃው አመልክቱት፤ እኛም ሳይቀርብ እንድንገድለው የተዘጋጀን ነን፤” አሉአቸው። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ሂንቴንቱኔ ሺቄዳ ኣሳይ ጳዉሎሳባ ጌሺዴ ቢዲያዋ ማላቲዴ፥ ኦላ ካፑ ኣ ሂንቴንቱኮ ዱጌ ዎꬃና ማላ ኦቺቴ፤ ኑኒ ኢ ሃ ሺቃናፔ ካሴና ኣ ዎꬋናው ጊጊ ኡቴዶ» ያጌዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ ህንተንቱነ ሺቄዳ አሳይ ጳዉሎሳባ ጌሺደ ብድያዋ ማላቲደ፥ ኦላ ካፑ አ ህንተንቱኮ ዱገ ዎና ማላ ኦችተ፤ ኑን እ ሃ ሺቃናፐ ካሰና አ ዎናዉ ጊግ ኡቴዶ” ያጌድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, hinttenttunne shiik'eedda Asay P'awuloosabaa geeshshiide biddiyaawaa malatiide, olaa kaappuu Aa hinttenttukko duge wotsana mala oochchite; nuuni I haa shiik'anaappe kasenna Aa wod'anaw giigi utteeddo» yaageeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, hinttenttunne shiiqeedda asay Phawuloosabaa geeshshiide biddiyaawaa malatiide, olaa kaappuu A hinttenttukko duge wothana mala oochchite; nuuni I haa shiiqanaappe kasenna A wodhanaw giigi utteeddo" yaageeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, hinttenttunne shiiqeedda asay Phawuloosabaa geeshshiide biddiyaawaa malatiide, olaa kaappuu A hinttenttukko duge wothana mala oochchite; nuuni I haa shiiqanaappe kasenna A wodhanaw giigi utteeddo” yaageeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gidida gishshas intte dere cimatara zorettidi iza keehi pilggi xeellizaa misatidi istti inttes Phawuloosa ehana mala azazizayssa oychchite; nunikka izi haa hanno gakkanaappe kasetidi iza wodhana giigettidos» gida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄሳ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴ ዴሬ ጪማታራ ዞሬቲዲ ኢዛ ኬሂ ፒልጊ ጼሊዛ ሚሳቲዲ ኢስቲ ኢንቴስ ጳዉሎሳ ኤሃና ማላ ኣዛዚዛይሳ ኦይቺቴ፤ ኑኒካ ኢዚ ሃ ሃኖ ጋካናፔ ካሴቲዲ ኢዛ ዎና ጊጌቲዶስ» ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄሳ ጊዲዳ ጊሽ ኢንቴ ዴሬ ጪማታራ ዞሬቲዲ ኢዛ ኬሂ ማራማሪዛ ሚሳቲዲ ኢስቲ ኢንቴስ ጳዉሎሳ ኤሃና ማላ ኣዛዚዛይሳ ኦይቺቴ፤ ኑካ ኢዚ ሃ ሃኖ ጋካናፔ ካሴቲዲ ኢዛ ዎꬋና ጊጌቲዶስ” ጊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gidida gish inte dere ciimatara zooretidi iza keehi marammariza misatidi istti intes Phawulossa ehana mala azazizayssa oychchite; Nukka izi ha hano gakkanape kasetidi iza wodhdhana gigetidos.” |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hiza, hinttenne shanggoy iyabaa geeshshidi pilggiyabay de7iya daanisidi, Phawuloosa hintteko ehana mela shaalaqaa oychchite. Nuuni I ha shiiquwa gakkanaappe sinthe iya wodhanaw giigidi uttida” yaagidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሂዛ፥ ሂንቴኔ ሻንጎይ ኢያባ ጌሺዲ ፒልጊያባይ ዴዒያ ዳኒሲዲ፥ ጳዉሎሳ ሂንቴኮ ኤሃና ሜላ ሻላቃ ኦይቺቴ። ኑኒ ኢ ሃ ሺቁዋ ጋካናፔ ሲንꬄ ኢያ ዎꬋናው ጊጊዲ ኡቲዳ» ያጊዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ህዛ፥ ህንተነ ሻንጎይ እያባ ጌሽድ ፕልግያባይ ደእያ ዳንስድ፥ ጳዉሎሳ ህንተኮ ኤሀና መላ ሻላቃ ኦይችተ። ኑኒ እ ሀ ሺቁዋ ጋካናፐ ስን እያ ዎናዉ ጊግድ ኡትዳ” ያግዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hiza, hintenne shangoy iyabaa geeshshidi pilgiyabay de7iya daanisidi, Phawuloosa hinteko ehana mela shaalaqa oychite. Nuuni I ha shiiquwa gakanaape sinthe iya wodhanaw giigidi uttida” yaagidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hiza, hinttenne shanggoy iyabaa geeshshidi pilggiyabay de7iya daanisidi, Phawuloosa hintteko ehana mela shaalaqaa oychchite. Nuuni I ha shiiquwa gakkanaappe sinthe iya wodhanaw giigidi uttida” yaagidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እንግዲህ እናንተ ከሸንጎው ጋር ሆናችሁ፣ ስለ ጕዳዩ ትክክለኛ የሆነ ተጨማሪ መረጃ ከእርሱ እንደምትፈልጉ አስመስላችሁ ጳውሎስን ወደ እናንተ እንዲሰድደው የጦር አዛዡን ለምኑት፤ እኛም ገና ወደዚህ ሳይደርስ ልንገድለው ዝግጁ ነን።” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ስለዚህ እናንተ ከሸንጎው ጋር ተስማምታችሁ በጥብቅ የምትመረምሩት ነገር እንዳለ በማስመሰል ጳውሎስን እንዲያመጡላችሁ አዛዡን ጠይቁት፤ እኛም እዚህ ከመድረሱ በፊት ልንገድለው ተዘጋጅተናል።” |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሕዚ ድማ ንስኻትኩም፥ ምስቶም ኣብ መጋባእያ ዝተኣከቡ ዄንኩም፥ ንጳውሎስ ናባኻትኩም ከውፅኦ እሞ፥ ኣፀቢቕኩም ክትምርምሩ ኸም ዝደለኹም ጌርኩም፥ ነቲ ሓለቓ ሽሕ ንገርዎ፤ ንሕና ኸዓ ኣባኻትኩም እንተይበፅሐ ኽንቀትሎ ተዳሊና ኣለና” በልዎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሕጂ ኸኣ ንስኻትኩም ምስ ዋዕላ ዄንኩም ነቲ ሓለቓ ሽሕ ናባኻትኩም ኬውጽኦ ብዛዕባኡ ኣጸቢቕኩም ክትምርምሩ ኸምዝደሌኹም ጌርኩም ንገርዎ፡ ንሕና ኸኣ ኣባኻትኩም ከይበጽሔ ኽንቀትሎ ተዐጢቕና ኣሎና፡ በልዎም። |