Acts 23:1 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ጳውሎስ ድማ ነቲ ጉባኤ ብዕቱብ ጠመተ፡ ኣሕዋተየ፡ ክሳዕ ሎሚ ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ብሰናይ ሕልና እየ ዝነብር ዘለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ጳውሎስም በአደባባዩ ወደአሉት ሰዎች አተኵሮ ተመለከተና፥ “እናንተ ሰዎች ወንድሞች፥ እኔስ እስከዚች ቀን ድረስ በመልካም ሕሊና ሁሉ እግዚአብሔርን ሳገለግል ኑሬአለሁ” አላቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ጳውሎስም ሸንጎውን ትኵር ብሎ ተመልክቶ። ወንድሞች ሆይ፥ እኔ እስከዚች ቀን ድረስ በመልካም ሕሊና ሁሉ በእግዚአብሔር ፊት ኖሬአለሁ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ጳውሎስም ሸንጎውን ትኩር ብሎ ተመልክቶ “ወንድሞች ሆይ! እኔ እስከዚች ቀን ድረስ በመልካም ሕሊና ሁሉ በእግዚአብሔር ፊት ኖሬአለሁ፤” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ጳዉሎሲ ሄዋን ሺቄዳ ኣሳ ጫዲ ፄሊዴ፥ «ታናዳን ኣማኒያዋንቶ፥ ታኒ ሃቼ ጋካናዉካ ፆሳ ሲንꬃን ታ ዴዑዋ ኡባን ቲላ ዎዛናን ዴዓዲ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ጳዉሎስ ሄዋን ሺቄዳ አሳ ጫድ ጼሊደ፥ “ታናዳን አማንያዋንቶ፥ ታን ሀቼ ጋካናዉካ ጾሳ ስንን ታ ደኡዋ ኡባን ትላ ዎዛናን ደኣድ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | P'awuloosi hewaan shiik'eedda asaa c'addi s'eelliide, «Taanaadan ammaniyaawanttoo, taani hachche gakkanawukka S'oossaa sintsan ta de'uwaa ubbaan tilla wozanaan de'aaddi» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Phawuloosi hewaan shiiqeedda asaa caddi xeelliide, "Taanaadan ammaniyaawanttoo, taani hachche gakkanawukka Xoossaa sinthan ta de7uwaa ubbaan tilla wozanaan de7aaddi" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Phawuloosi hewaan shiiqeedda asaa caddi xeelliide, “Taanaadan ammaniyaawanttoo, taani hachche gakkanawukka Xoossaa sinthan ta de7uwaa ubbaan tilla wozanaan de7aaddi” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosi duulata asaa tishshi histti xeellidi, «Ta ishatoo! Hach gakkanaas ta Xoossa sinththan lo7o qofara days» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጳዉሎሲ ዱላታ ኣሳ ቲሺ ሂስቲ ጼሊዲ፥ «ታ ኢሻቶ! ሃች ጋካናስ ታ ጾሳ ሲንን ሎኦ ቆፋራ ዳይስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጳዉሎሲ ዱላታ ኣሳ ቲሺ ሂስቲ ፄሊዲ “ታ ኢሻቶ! ሃች ጋካናስ ታ ፆሳ ሲንꬃን ሎዖ ቆፋራ ዳይሲ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Phawulossay duulata asa tiishi histti xeellidi “ta ishato hach gakkanaas ta Xoossa sinththan loo7o qohaaththaara dayss” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Phawuloosi shiiquwa caddi xeellidi, “Ta ishato, taani hachchi gakkanaw Xoossaa sinthan ta de7o ubban lo77o wozanan de7as” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጳዉሎሲ ሺቁዋ ጫዲ ፄሊዲ፥ «ታ ኢሻቶ፥ ታኒ ሃቺ ጋካናው ፆሳ ሲንꬃን ታ ዴዖ ኡባን ሎዖ ዎዛናን ዴዓስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጳዉሎስ ሺቁዋ ጫድ ፄልድ፥ “ታ እሻቶ፥ ታኒ ሀች ጋካናዉ ፆሳ ስንን ታ ደኦ ኡባን ሎኦ ዎዛናን ደአስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosi shiiquwa caddi xeellidi, “Ta ishato, taani hachi gakanaw Xoossaa sinthan ta de7o ubban lo77o wozanan de7as” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Phawuloosi shiiquwa caddi xeellidi, “Ta ishato, taani hachchi gakkanaw Xoossaa sinthan ta de7o ubban lo77o wozanan de7as” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ጳውሎስም ወደ ሸንጎው ትኵር ብሎ በመመልከት፣ “ወንድሞች ሆይ፤ እኔ እስከዚች ቀን ድረስ በእግዚአብሔር ፊት በንጹሕ ሕሊና ተመላልሻለሁ” አለ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጳውሎስም ሸንጎውን ትኲር ብሎ ተመለከተና “ወንድሞቼ ሆይ! እስከ ዛሬ ድረስ ሁልጊዜ በእግዚአብሔር ፊት የኖርኩት በመልካም ኅሊና ነው” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሽዑ ጳውሎስ፥ ነቶም ኣብ መጋባእያ ዝተኣከቡ ኣትኲሩ እናጠመተ “ኣቱም ኣሕዋተይ፥ ኣነ ኽሳዕ እዛ መዓልቲ እዚኣ፥ ኣብ ቕድሚ እግዚኣብሄር ብንፁህ ሕሊና እየ ዝተመላለስኩ” በሎም። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሽዑ ጳውሎስ ነቶም ዋዕላ ጠሚቱ፡ ኣቱም ኣሕዋተይ፡ ኣነ ኽሳዕ እዛ መዓልቲ እዚኣ ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ብዂሉ ብሰናይ ሕሊና እየ እተመላለስኩ፡ በሎም። |