Acts 22:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ልዑል ገዛኢ ድማ፡ ነዚ ናጽነት እዚ ብብዙሕ ገንዘብ ረኺበዮ። ጳውሎስ ድማ ከምዚ ይብል፦ ኣነ ግና ሓራ ተወሊደ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | የሻለቃውም መልሶ፥ “እኔ ይህችን ዜግነት ያገኘኋት ብዙ ገንዘብ ሰጥቼ ነው” አለው፤ ጳውሎስም፥ “እኔማ የተወለድሁ በዚያው ነው” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የሻለቃውም መልሶ። እኔ ይህን ዜግነት በብዙ ገንዘብ አገኘሁት አለ። ጳውሎስም። እኔ ግን በእርስዋ ተወለድሁ አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የሻለቃውም መልሶ “እኔ ይህን ዜግነት በብዙ ገንዘብ አገኘሁት፤” አለ። ጳውሎስም “እኔ ግን በእርሷ ተወለድሁ፤” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኦላ ካፑ ጳዉሎሳው ዛሪዴ፥ «ታኒ ሃ ዛሬቴꬃ ዳሮ ሚሻን ሻማዲ» ያጌዳ። ሺን ጳዉሎሲ፥ «ታኒ ሄ ዜሬꬃፔ ዬሌታዲ» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኦላ ካፑ ጳዉሎሳዉ ዛሪደ፥ “ታን ሀ ዛረተ ዳሮ ሚሻን ሻማድ” ያጌዳ። ሽን ጳዉሎስ፥ “ታን ሄ ዘረፐ የለታድ” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Olaa kaappuu P'awuloosaw zaariide, «Taani ha zaretetsaa daro miishshaan shammaad» yaageedda. Shin P'awuloosi, «Taani he zeretsaappe yelettaad» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Olaa kaappuu Phawuloosaw zaariide, "Taani ha zaretethaa daro miishshaan shammaaddi" yaageedda. Shin Phawuloosi, "Taani he zerethaappe yelettaaddi" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Olaa kaappuu Phawuloosaw zaariide, “Taani ha zaretethaa daro miishshaan shammaaddi” yaageedda. Shin Phawuloosi, “Taani he zerethaappe yelettaaddi” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Azazizayssika, «Ta Oroome as gidanaas daro miish qanxxada shammadis» giin Phawuloosi, «Tani gidikko Oroomen yelettadis» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ኣዛዚዛይሲካ፥ «ታ ኦሮሜ ኣስ ጊዳናስ ዳሮ ሚሽ ቃንጻዳ ሻማዲስ» ጊን ጳዉሎሲ፥ «ታኒ ጊዲኮ ኦሮሜን ዬሌታዲስ» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ኣዛዚዛይሲካ “ታ ኦሮሜ ኣሳ ጊዳናስ ዳሮ ሚሼ ቃንፃዳ ሻማዲስ” ጊን ጳዉሎሲ “ታኒ ጊዲኮ ኦሮሜን ዬሌታዲስ” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Azazizayssikka “ta Rome asa gidanas daroo mishshe qanxxada shaammadis” giin Phawulossay “tani gidiko Romen yeellistadis” gides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Shaalaqay zaaridi, “Taani ha gadetethaa daro miishen shammas” yaagis. Shin Phawuloosi, “Ta he gadetethaa yeletethan demma ekkas” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሻላቃይ ዛሪዲ፥ «ታኒ ሃ ጋዴቴꬃ ዳሮ ሚሼን ሻማስ» ያጊስ። ሺን ጳዉሎሲ፥ «ታ ሃ ጋዴቴꬃ ዬሌቴꬃን ዴማ ኤካስ» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሻላቃይ ዛሪድ፥ “ታኒ ሀ ጋደተ ዳሮ ሚሸን ሻማስ” ያግስ። ሽን ጳዉሎስ፥ “ታ ሀ ጋደተ የለተን ደማ ኤካስ” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Shaalaqay zaaridi, “Taani ha gadetetha daro miishen shammas” yaagis. Shin Phawuloosi, “Ta ha gadetetha yeletethan demma ekas” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Shaalaqay zaaridi, “Taani ha gadetethaa daro miishen shammas” yaagis. Shin Phawuloosi, “Ta ha gadetethaa yeletethan demma ekkas” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አዛዡም መልሶ፣ “እኔ ይህን ዜግነት ያገኘሁት ብዙ ገንዘብ አውጥቼ ነው” አለ። ጳውሎስም፣ “እኔ ግን ከተወለድሁ ጀምሮ ሮማዊ ነኝ” አለው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አዛዡም “እኔ ይህን ዜግነት የገዛሁት በብዙ ገንዘብ ነው” አለ፤ ጳውሎስም “እኔ ግን በሮም ዜግነት ተወልጄአለሁ” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቲ ሓለቓ ሽሕ ኸዓ “ኣነስ፥ ነዝ ዜግነት እዙይ፥ ብዙሕ ገንዘብ ብምኽፋል እየ ዝረኸብክዎ” በሎ፤ ጳውሎስ ድማ “ኣነስ እባ ተወሊደሉ እየ” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እቲ ሓለቓ ሽሕ ከኣ፡ ኣነ ንርእሰይ ሮማዊ ንምዃን ብዙሕ ገንዘብ ሂበ ኣሎኹ፡ ኢሉ መለሰሉ። ጳውሎስ ከኣ፡ ኣነስ እባ ተወሊደሉ እየ፡ በሎ። |