Acts 22:25 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብሰንሰለት እናኣሰሩዎ ድማ፡ ጳውሎስ ነቲ ኣብኡ ደው ኢሉ ዝነበረ ሓለቓ ሚእቲ፡ ንሮማዊን ዘይተፈረደን ሰብኣይ ክትገርፍዎዶ ይግባእ፧
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ሊገ​ር​ፉ​ትም በአ​ጋ​ደ​ሙት ጊዜ ጳው​ሎስ በአ​ጠ​ገቡ የነ​በ​ረ​ውን የመቶ አለቃ፥ “የሮ​ማን ሰው ያለ ፍርድ ልት​ገ​ርፉ ይገ​ባ​ች​ኋ​ልን?” አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በጠፍርም በገተሩት ጊዜ ጳውሎስ በአጠገቡ የቆመውን የመቶ አለቃ። የሮሜን ሰው ያለ ፍርድ ትገርፉ ዘንድ ተፈቅዶላችኋልን? አለው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year በጠፈርም በገተሩት ጊዜ ጳውሎስ በአጠገቡ የቆመውን የመቶ አለቃ “የሮሜን ሰው ያለ ፍርድ ትገርፉ ዘንድ ተፈቅዶላችኋልን?” አለው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ዎታዳራቱ ጳዉሎሳ ዳፉዋን ሚኒሲ ቃቼዳ ዎዴ፥ ጳዉሎሲ ባሬ ማታን ኤቄዳ ፄታቱዋ ካፑዋ፥ «ሮሜ ጋዲያ ኣሳ ፒርዳይ ባይናን ሾጪያዌ ሂንቴንቶ ዎጌ?» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ዎታዳራቱ ጳዉሎሳ ዳፉዋን ምንስ ቃቼዳ ዎደ፥ ጳዉሎስ ባረ ማታን ኤቄዳ ጼታቱዋ ካፑዋ፥ “ሮመ ጋድያ አሳ ፕርዳይ ባይናን ሾጭያዌ ህንተንቶ ዎጌ?” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin wotaadaratuu P'awuloosa dafuwaan minisi k'achcheedda wode, P'awuloosi bare matan ek'k'eedda s'eetatuwaa kaappuwaa, «Roome gadiyaa asaa pirdday baynnaan shoc'iyaawe hinttenttoo wogee?» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin wottaaddaratuu Phawuloosa dafuwan minissi qachcheedda wode, Phawuloosi bare matan eqqeedda xeetatuwaa kaappuwaa, "Roome gadiyaa asaa pirdday baynnaan shociyaawe hinttenttoo wogee?" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin wottaaddaratuu Phawuloosa dafuwan minissi qachcheedda wode, Phawuloosi bare matan eqqeedda xeetatuwaa kaappuwaa, “Roome gadiyaa asaa pirdday baynnaan shociyaawe hinttenttoo wogee?” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin dafon waaxi qachchidi iza garafana giigettishin Phawuloosi ba achchan eqqida issi mato halaqaas, «Oroome as pirday baynda garafanaas inttes piqaadey dizee?» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ዳፎን ዋጺ ቃቺዲ ኢዛ ጋራፋና ጊጌቲሺን ጳዉሎሲ ባ ኣቻን ኤቂዳ ኢሲ ማቶ ሃላቃስ፥ «ኦሮሜ ኣስ ፒርዳይ ባይንዳ ጋራፋናስ ኢንቴስ ፒቃዴይ ዲዜ?» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ዳፎን ዋፂ ቃቺዲ ኢዛ ጋራፋና ጊጌቲሺን ጳዉሎሲ ባ ኣቻን ኤቂዳ ኢሲ ማቶ ሃላቃስ “ኦሮሜ ኣስ ፒርዳይ ባይንዳ ጋራፋናስ ኢንቴስ ፊቃዴይ ዲዜ?” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin dafon waxxi qachchidi iza garahaaththaana gigeetishin Phawulossay ba achchan eqqida issi xeetu wotadarata hallaqas “Rome as gidazade pirday bayinida garehaaththaanas intes fiiqadey dize?” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin wotaaddareti Phawuloosa dafon minthi qachchidi garaafana haniya wode Phawuloosi ba matan eqqida mato halaqaakko, “Roome asi pirddi baynna garaafeyssi hinttew wogee?” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ዎታዳሬቲ ጳዉሎሳ ዳፎን ሚንꬂ ቃቺዲ ጋራፋና ሃኒያ ዎዴ ጳዉሎሲ ባ ማታን ኤቂዳ ማቶ ሃላቃኮ፥ «ሮሜ ኣሲ ፒርዲ ባይና ጋራፌይሲ ሂንቴው ዎጌ?» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ዎታዳረት ጳዉሎሳ ዳፎን ምን ቃችድ ጋራፋና ሀንያ ዎደ ጳዉሎስ ባ ማታን ኤቅዳ ማቶ ሀላቃኮ፥ “ሮመ አስ ፕርድ ባይና ጋራፈይስ ህንተዉ ዎጌ?” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin wotaadareti Phawuloosa dafon minthi qachidi garaafana haniya wode Phawuloosi ba matan eqida mato halaqaako, “Roome asi pirdi bayna garaafeysi hintew wogee?” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin wotaaddareti Phawuloosa dafon minthi qachchidi garaafana haniya wode Phawuloosi ba matan eqqida mato halaqaakko, “Roome asi pirddi baynna garaafeyssi hinttew wogee?” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጳውሎስም በጠፍር ወጥረው ሊገርፉት ሲሉ፣ አጠገቡ የቆመውን የመቶ አለቃ፣ “አንድን የሮም ዜጋ ያለ ፍርድ ለመግረፍ ሕግ ይፈቅድላችኋልን?” አለው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን በጠፍር ወጥረው ሊገርፉት ሲዘጋጁ ጳውሎስ አጠገቡ የቆመውን የመቶ አለቃ “የሮም ዜግነት ያለውን ሰው ያለ ፍርድ ልትገርፉት ተፈቅዶላችኋልን?” አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ክገርፍዎ ምስ ኣሰርዎ ኸዓ፥ ጳውሎስ ነቲ ደው ኢሉ ዝነበረ ሓለቓ ሚእቲ “ንሓደ ሮማዊ ዜጋ፥ ብዘይ ፍርዲ ኽትገርፉዶ ተፈቒዱልኩም እዩ?” በሎ።
Amharic Tigrinya 2011 ኪገርፍዎ በጥ ምስ ኣበልዎ ኸኣ፡ ጳውሎስ ነቲ ደው ኢሉ ዘሎ ሓለቓ ሚእቲ፡ ንሮማዊ ሰብ ብዘይ ፍርዲ ኽትገርፍዶ ተፈቒዱልኩም እዩ፧ በሎ።