Acts 22:18 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ከምዚ ክብል ረኣየኒ፡ ብዛዕባይ ዝሃብካዮ ምስክር ኣይቅበልዎን እዮም እሞ፡ ቀልጢፍካ ካብ የሩሳሌም ውጻእ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ‘ስለ እኔ የም​ት​መ​ሰ​ክ​ረ​ውን ምስ​ክ​ር​ነት አይ​ቀ​በ​ሉ​ህ​ምና ከኢ​የ​ሩ​ሳ​ሌም ፈጥ​ነህ ውጣ’ ሲለኝ አየ​ሁት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም። ፍጠን ከኢየሩሳሌምም ቶሎ ውጣ፥ ስለ እኔ የምትመሰክረውን አይቀበሉህምና ሲለኝ አየሁት።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም ‘ፍጠን፤ ከኢየሩሳሌምም ቶሎ ውጣ፤ ስለ እኔ የምትመሰክረውን አይቀበሉህምና፤’ ሲለኝ አየሁት።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጎዳይ ታና፥ ‹ኤሌላዴ፥ ዬሩሳላሜ ኬሳ ኣያው ጎፔ፥ ኔኒ ታው ሃዋን ማርካቲያዋ ኣሳይ ኣኬና› ያጊሺን ታኒ ኣ ቤዓዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጎዳይ ታና፥ ‘ኤሌላደ፥ የሩሳላመ ከሳ አያዉ ጎፐ፥ ኔን ታዉ ሀዋን ማርካትያዋ አሳይ አከና’ ያግሽን ታን አ በኣድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Goday taana, ‹Elleellaade, Yerusaalame kesa ayaw gooppe, neeni taw hawaan markkattiyaawaa Asay akkena› yaagishin taani Aa be'aaddi.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Goday taana, 'Elleellaade, Yeerusalaame kesa ayaw gooppe, neeni taw hawaan markkattiyaawaa asay akkenna' yaagishshin taani A be7aaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Goday taana, ‘Elleellaade, Yeerusalaame kesa ayaw gooppe, neeni taw hawaan markkattiyaawaa asay akkenna’ yaagishshin taani A be7aaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Godaykka taas qonccidi, ‹Ne ta gishshas immana markkateth istti ekkontta gishshas ne gam7ontta dashe Yerusalaameppe elela keza!› gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጎዳይካ ታስ ቆንጪዲ፥ ‹ኔ ታ ጊሻስ ኢማና ማርካቴ ኢስቲ ኤኮንታ ጊሻስ ኔ ጋምኦንታ ዳሼ ዬሩሳላሜፔ ኤሌላ ኬዛ!› ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጎዳይካ ታስ ቆንጪዲ ‘ኔ ታ ጊሽ ኢማና ማርካቴꬅ ኢስቲ ኤኮንታ ጊሽ ኔ ጋምዖንታ ዳሼ ዬሩሳላሜፔ ኤሌላ ኬዛ!’ ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Godaykka tas qonccidi “ne ta gish immana markkateth istti ekkontta gish ne gammi7ontta dashe Yerussalamepe ellela keeza!” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Qonccethan Goday taakko, ‘Ne taw markkattiya markkatethaa asay ekkonna gisho ellesada Yerusalaameppe keya’ yaagishin taani be7as.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቆንጬꬃን ጎዳይ ታኮ፥ ‹ኔ ታው ማርካቲያ ማርካቴꬃ ኣሳይ ኤኮና ጊሾ ኤሌሳዳ ዬሩሳላሜፔ ኬያ› ያጊሺን ቤዓስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቆንጨን ጎዳይ ታኮ፥ ‘ነ ታዉ ማርካትያ ማርካተ አሳይ ኤኮና ግሾ ኤለሳዳ የሩሳላመፐ ከያ’ ያግሽን ታኒ በአስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qoncethan Goday taako, ‘Ne taw markatiya markatethaa asay ekonna gisho ellesada Yerusalaamepe keya’ yaagishin taani be7as.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Qonccethan Goday taakko, ‘Ne taw markkattiya markkatethaa asay ekkonna gisho ellesada Yerusalaameppe keya’ yaagishin be7as.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጌታም ሲናገረኝ አየሁ፤ እርሱም አሁኑኑ፣ ‘ፈጥነህ ከኢየሩሳሌም ውጣ! ስለ እኔ የምትመሰክረውን አይቀበሉህምና’ አለኝ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጌታም ተገልጦልኝ ‘አንተ ስለ እኔ የምትሰጠውን ምስክርነት ስለማይቀበሉ ሳትዘገይ በፍጥነት ከኢየሩሳሌም ውጣ’ አለኝ፤
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጐይታ ኸዓ ብራእይ ‘ነቲ ብዛዕባይ እትምስክሮ ኣይቕበሉኻን እዮም እሞ፥ ካብ ኢየሩሳሌም ቀልጢፍካ ውፃእ’ ኽብለኒ እንተሎ ረአኹዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ነቲ ብዛዕባይ እትምስክሮ ኣይቅበሉኻን እዮም፡ ስለዚ ኻብ የሩሳሌም ቀልጢፍካ ውጻእ፡ ኪብለኒ ኸሎ ርኤኽዎ።