Acts 22:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናባይ መጺኡ ደው ኢሉ፡ ሳኦል ሓው፡ ርኣየካ፡ በለኒ። ኣብታ ሰዓት እቲኣ ድማ ንላዕሊ ጠመትክዎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወደ እኔም መጥቶ በፊቴ ቆመና፦ ‘ወን​ድሜ ሳውል ሆይ፥ እይ’ አለ፤ ያን​ጊ​ዜም ወደ እርሱ አየሁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እርሱም ወደ እኔ መጥቶ በአጠገቤም ቆሞ። ወንድሜ ሳውል ሆይ፥ እይ አለኝ። እኔም ያን ጊዜውን ወደ እርሱ አየሁ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እርሱም ወደ እኔ መጥቶ በአጠገቤም ቆሞ ‘ወንድሜ ሳውል ሆይ! እይ፤’ አለኝ። እኔም ያን ጊዜውን ወደ እርሱ አየሁ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሃናኒ ታኮ ዪዴ፥ ታ ማታን ኤቂዴ ታና፥ ‹ታ ኢሻው ሳዖላ፥ ፄላ› ያጌዳ። ታኒ ሄ ዎዴ ሄ ማንዒያንካ ኣኮ ፄላ ኣጋዲ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሀናኒ ታኮ ዪደ፥ ታ ማታን ኤቂደ ታና፥ ‘ታ እሻዉ ሳኦላ፥ ጼላ’ ያጌዳ። ታን ሄ ዎደ ሄ ማንእያን አኮ ጼላ አጋድ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hanaanii taakko yiide, ta matan ek'k'iide taana, ‹Ta ishaw Saa'oolaa, s'eella› yaageedda. Taani he wode he man''iyaan aakko s'eella aggaad.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hanaanii taakko yiide, ta matan eqqiide taana, 'Ta ishaw Saa7oolaa, xeella' yaageedda. Taani he wode he man77iyankka aakko xeellaa aggaaddi.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hanaanii taakko yiide, ta matan eqqiide taana, ‘Ta ishaw Saa7oolaa, xeella’ yaageedda. Taani he wode he man77iyankka aakko xeellaa aggaaddi.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Izi ta ach shiiqi eqqidi, ‹Ta isha Sa7oolee! Ne ayfey qasseka xeello› gides; heerakka ta ayfey iza xeellides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢዚ ታ ኣች ሺቂ ኤቂዲ፥ ‹ታ ኢሻ ሳኦሌ! ኔ ኣይፌይ ቃሴካ ጼሎ› ጊዴስ፤ ሄራካ ታ ኣይፌይ ኢዛ ጼሊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢዚ ታ ኣች ሺቂ ኤቂዲ ‘ታ ኢሻ ሳዉሌ ኔ ኣይፌይ ቃሴካ ፄሎ’ ጊዴስ፤ ሄራካ ታ ኣይፌይ ኢዛ ፄሊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Izi ta achch shiiq eqqidi <ta isha sawulle ne ayfey qassekka xeello> gides; Herakka ta ayfey iza xeelladis.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hananey taakko yidi, ta matan eqqidi, ‘Ta ishaw Saa7olaa, xeella’ yaagis. Ellesada taani iya xeella aggas.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃናኔይ ታኮ ዪዲ፥ ታ ማታን ኤቂዲ፥ ‹ታ ኢሻው ሳዖላ፥ ፄላ› ያጊስ። ኤሌሳዳ ታኒ ኢያ ፄላ ኣጋስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀናን ታኮ ይድ፥ ታ ማታን ኤቅድ፥ ‘ታ እሻዉ ሳኦላ፥ ፄላ’ ያግስ። ኤለሳዳ ታኒ እያ ፄላ አጋስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hanaani taako yidi, ta matan eqidi, ‘Ta ishaw Saa7ola, xeella’ yaagis. Ellesada taani iya xeella aggas.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hananey taakko yidi, ta matan eqqidi, ‘Ta ishaw Saa7olaa, xeella’ yaagis. Ellesada taani iya xeella aggas.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) በአጠገቤም ቆሞ፣ ‘ወንድም ሳውል ሆይ፤ ዐይኖችህ ይብሩልህ!’ አለኝ፤ እኔም በዚያችው ቅጽበት አየሁት።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እርሱ ወደ እኔ መጥቶ አጠገቤ ቆመና ‘ወንድሜ ሳውል ሆይ! ዐይንህ እንደገና ይይልህ!’ አለኝ፤ በዚያኑ ቅጽበት ዐይኔ አየ፤ እርሱንም ተመለከትኩት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሱ ናባይ መፂኡ፥ ኣብ ቅድመይ ደው በለ፤ ‘ሳውል ሓወይ፥ ረአ’ በለኒ፤ ሽዑ ንሽዑ ድማ ረአኹ፤ ንእኡውን ጠመትኩዎ።
Amharic Tigrinya 2011 ናባይ መጺኡ ኣብ ጥቓይ ደው ኢሉ፡ ሳውል ሓወይ፡ ርኤ፡ በለኒ። ኣነ ድማ ብኡብኡ ርኤኹ እሞ ጠመትክዎ።