Acts 22:12 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሓደ ሃናንያ፡ ብሕጊ ፍርሃት ኣምላኽ ዝፈቱ ሰብ፡ ካብ ኵሎም እቶም ኣብኡ ዚነብሩ ኣይሁድ ጽቡቕ ጸብጻብ ነበሮ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) “እንደ ሕጉም እግ​ዚ​አ​ብ​ሔ​ርን የሚ​ፈራ ሐና​ንያ የሚ​ባል አንድ ሰው ነበረ፤ በደ​ማ​ስ​ቆም የሚ​ኖሩ አይ​ሁድ ሁሉ ያመ​ሰ​ግ​ኑት ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) በዚያም የኖሩት አይሁድ ሁሉ የመሰከሩለት እንደ ሕጉም በጸሎት የተጋ ሐናንያ የሚሉት አንድ ሰው ነበረ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year “በዚያም የኖሩት አይሁድ ሁሉ የመሰከሩለት እንደ ሕጉም በጸሎት የተጋ ሐናንያ የሚሉት አንድ ሰው ነበረ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) «ዳማስቆን ዴዒያ ኣዪሁዳ ኡባይ ሎይꬂ ቦንቺያ ኢቲ ሃናኒያ ጊያ ቢታኒ፥ ኑ ሂጊያሲ ኣዛዜቲዴ፥ ፆሳው ኢሜቴዳ ኣሳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year “ዳማስቆን ደእያ አይሁዳ ኡባይ ሎይ ቦንችያ እት ሀናንያ ግያ ብታኒ፥ ኑ ህግያዉ አዛዘቲደ፥ ጾሳዉ እመቴዳ አሳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) «Damask'k'on de'iyaa Ayihuda ubbay loytsi bonchchiyaa itti Hanaaniyaa giyaa bitanii, nu higgiyaw azazettiide, S'oossaw imetteedda asaa.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) "Damasqqon de7iyaa Ayihuda ubbay loythi bonchchiya itti Hanaaniyaa giyaa bitani, nu higgiyaassi azazettiide, Xoossaw imetteedda asa.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) “Damasqqon de7iyaa Ayihuda ubbay loythi bonchchiya itti Hanaaniyaa giyaa bitani, nu higgiyaassi azazettiide, Xoossaw imetteedda asa.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) «Hanaaniya geetettiza issaadey heen dees; Hanaaniyay Damasqon diza Ayhudata achchan daro galatettidayssanne wogaa bonchchiza asa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) «ሃናኒያ ጌቴቲዛ ኢሳዴይ ሄን ዴስ፤ ሃናኒያይ ዳማስቆን ዲዛ ኣይሁዳታ ኣቻን ዳሮ ጋላቴቲዳይሳኔ ዎጋ ቦንቺዛ ኣሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃናኒያ ጌቴቲዛ ኢሳዴይ ሄን ዴስ፤ ሃናኒያይ ዳማስቆን ዲዛ ኣይሁዳታ ኣቻን ዳሮ ጋላቴቲዳይሳኔ ዎጋ ቦንቺዛ ኣሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) hananiya geetettiza issadey hen dees; Hananiyay Damasqqon diza Ayhudata achchan daroo gallatetidadenne wogga bonchiza asa.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) “Damasqqon de7iya Ayhude ubbay daro bonchchiya issi Hananiya giya addey, nu higgiya bonchcheysinne Xoossaa minthi woosseyssi de7ees.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) «ዳማስቆን ዴዒያ ኣይሁዴ ኡባይ ዳሮ ቦንቺያ ኢሲ ሃናኒያ ጊያ ኣዴይ፥ ኑ ሂጊያ ቦንቼይሲኔ ፆሳ ሚንꬂ ዎሴይሲ ዴዔስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) “ዳማስቆን ደእያ አይሁደ ኡባይ ዳሮ ቦንችያ እስ ሀናንያ ጌተትያ አደይ፥ ኑ ህግያ ቦንቸይስነ ፆሳ ምን ዎሰይስ ደኤስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) “Damasqon de7iya Ayhude ubbay daro bonchiya issi Hananiya geetetiya addey, nu higgiya boncheysinne Xoossaa minthi woosseysi de7ees.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) “Damasqqon de7iya Ayhude ubbay daro bonchchiya issi Hananiya giya addey, nu higgiya bonchcheysinne Xoossaa minthi woosseyssi de7ees.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) “ከዚያም ሐናንያ የተባለ ሰው ሊያየኝ ወደ እኔ መጣ፤ እርሱም ሕግን በጥንቃቄ የሚጠብቅና በዚያ በሚኖሩት አይሁድ ሁሉ ዘንድ እጅግ የተከበረ ሰው ነበረ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 “እዚያ ሐናንያ የሚባል አንድ ሰው ነበረ፤ ይህ ሰው በደማስቆ በሚኖሩት አይሁድ ሁሉ የተመሰገነ፥ ሕግ አክባሪና መንፈሳዊ ሰው ነበረ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year “ኣብ ደማስቆ ዝነበሩ ኣይሁድ ዝንእድዎ፥ ንእግዚኣብሄር ዝፈርሕን ሕያዋይን ብሕጊ ዝፀንዐን፥ ሓናንያ ዝስሙ ሓደ ሰብ ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011 ሃናንያ ዚብሀል፡ ከም ሕጊ ገይሩ ንእግዚኣብሄር ዚፈርህ፡ ኣብኣ ዚነብሩ ዂላቶም ኣይሁድ ጽቡቕ ምስክር ዝመስከሩሉ ሰብኣይ፡