Acts 21:38 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እቲ ቅድሚ እዘን መዓልትታት እዚኣተን ናዕቢ ዘእተኻን ንኣርባዕተ ሽሕ ቀተልቲ ናብ በረኻ ዘውጻእካን ግብጻዊዶ ኣይኮንካን፧ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | “ምናልባት ከዚህ በፊት ወንጀል የሠራህና ከነፍሰ ገዳዮች አራት ሺህ ሰዎችን ይዘህ ወደ ምድረ በዳ የወጣህ ያ ግብፃዊ አንተ አይደለህምን?” አለው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አንተ ከዚህ ዘመን አስቀድሞ ከነፍሰ ገዳዮቹ አራቱን ሺህ ሰዎች አሸፍተህ ወደ ምድረ በዳ ያወጣህ የግብፅ ሰው አይደለህምን? አለ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አንተ ከዚህ ዘመን አስቀድሞ ከነፍሰ ገዳዮቹ አራቱን ሺህ ሰዎች አሸፍተህ ወደ ምድረ በዳ ያወጣህ የግብጽ ሰው አይደለህምን?” አለ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኔኒ ሃዋፔ ካሴ ዎዴ፥ ዋላሳ ኬሳዴ ሼምፑዋ ዎꬌዳዋንቱፔ ኦይዱ ሻዓ ኣሳቱዋ ኣሳይ ባይና ሜላ ሳዓ ካሌꬄዳ ጊብፄ ቢታኒያ ጊዲኪ?» ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ኔን ሀዋፐ ካሰ ዎደ፥ ዋላሳ ከሳደ ሸምፑዋ ዎዳዋንቱፐ ኦይዱ ሻአ አሳቱዋ አሳይ ባይና መላ ሳኣ ካለዳ ግብጼ ብታንያ ግድኪ?” ያጌዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Neeni hawaappe kase wode, walassaa kessaade shemppuwaa wod'eeddawanttuppe oyddu sha"a asatuwaa Asay baynna mela sa'aa kaaletseedda Gibs'e bitaniyaa gidikkii?» yaageedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Neeni hawaappe kase wode, walassaa kessaade shemppuwaa wodheeddawanttuppe oyddu sha77a asatuwaa asay baynna mela sa7aa kaaletheedda Gibxe bitaniyaa gidikkii?" yaageedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Neeni hawaappe kase wode, walassaa kessaade shemppuwaa wodheeddawanttuppe oyddu sha77a asatuwaa asay baynna mela sa7aa kaaletheedda Gibxe bitaniyaa gidikkii?” yaageedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Histtiin ha7i mata wode dere giddon meto denththeththada shemppo wodhida oyddu shii asaa ekkada bazzo baqatida Gibxe addezi nena diikkii?» gides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሂስቲን ሃኢ ማታ ዎዴ ዴሬ ጊዶን ሜቶ ዴንዳ ሼምፖ ዎዳ ኦይዱ ሺ ኣሳ ኤካዳ ባዞ ባቃቲዳ ጊብጼ ኣዴዚ ኔና ዲኪ?» ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሂስቲን ሃዒ ማታ ዴሬ ጊዶን ሜቶ ዴንꬄꬂዳ ሼምፖ ዎꬊዳ ኦይዱ ሺ ኣሳ ኤካዳ ባዞ ባቃቲዳ ጊብፄ ኣዴዚ ኔና ዲኪ?” ጊዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Histtin ha7i mata dere giidoon meto denththethada shemppo wodhdhida oyddu shi asa ekkada baazzo baqqatida gibixxe addezi nena gidikki?” gidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Neeni hayssafe sinthe buqethi medhdhidi shemppo wodhida oyddu mukulu asata ekkidi bazzo gelida Gibxe uraa gidikkii?” yaagis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኔኒ ሃይሳፌ ሲንꬄ ቡቄꬂ ሜꬊዲ ሼምፖ ዎꬊዳ ኦይዱ ሙኩሉ ኣሳታ ኤኪዲ ባዞ ጌሊዳ ጊብፄ ኡራ ጊዲኪ?» ያጊስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኔኒ ሀይሳፈ ስን ቡቀ መድ ሸምፖ ዎዳ ኦይዱ ሙኩሉ አሳታ ኤክድ ባዞ ገልዳ ግብፀ ኡራ ግድኪ?” ያግስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Neeni haysafe sinthe buqethi medhidi shempo wodhida oyddu mukulu asata ekidi bazzo gelida Gibxe uraa gidikii?” yaagis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Neeni hayssafe sinthe buqethi medhdhidi shemppo wodhida oyddu mukulu asata ekkidi bazzo gelida Gibxxe uraa gidikkii?” yaagis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | አንተ ከዚህ ቀደም ዐመፅ አስነሥተህ፣ አራት ሺሕ ነፍሰ ገዳዮችን ወደ በረሓ ያሸፈትኸው ግብፃዊ አይደለህምን?” |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ታዲያ፥ አሁን በቅርቡ ብጥብጥ አስነሥቶና አራት ሺህ ነፍሰ ገዳዮች ይዞ ወደ በረሓ የሸሸው ግብጻዊው አንተ አይደለህምን?” አለ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ቅድሚ ሕዚ ሁከት ዘለዓዓልካን ኣርባዕተ ሽሕ ቀተልቲ ነፍሲ፥ ናብ በረኻ ዘውፃእኻን ግብፃዊ ንስኻዶ ኣይኮንካን?” በሎ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ቅድሚ እዚ ወርሒ እዚ ኣናዒብካስ፡ ኣርባዕተ ሽሕ ቀተልቲ ነፍሲ ናብ በረኻ ዘውጻእካ ግብጻዊዶ ንስኻ ኣይኰንካን፧ በሎ። |