Acts 21:35 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብመደያይቦ ምስ ደየበ ድማ፡ ብሰንኪ ዓመጽ እቶም ህዝቢ ብወተሃደራት ተሰኪሞሞ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ደረጃውንም በሚወጣበት ጊዜ ወታደሮች ተሸክመው አወጡት፤ ሰው ይጋፋ ነበርና። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ደረጃውም በደረሰ ጊዜ ስለ ሕዝቡ ግፊያ ወታደሮች እንዲሸከሙት ሆነ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ ደረጃውም በደረሰ ጊዜ ስለ ሕዝቡ ግፊያ ወታደሮች እንዲሸከሙት ሆነ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዬꬊዴ ኬሲያ ዴꬃ ጳዉሎሲ ጋኬዳ ዎዴ፥ ኣሳ ሱጌꬃ ዲራው፥ ዎታዳራቱ ኣ ቶኬዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | የደ ከስያ ደ ጳዉሎስ ጋኬዳ ዎደ፥ አሳ ሱገ ድራዉ፥ ዎታዳራቱ አ ቶኬድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Yed'd'iide kesiyaa detsaa P'awuloosi gakkeedda wode, asaa sugetsaa diraw, wotaadaratuu Aa tookkeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Yedhdhiide kesiyaa dethaa Phawuloosi gakkeedda wode, asaa sugethaa diraw, wottaaddaratuu A tookkeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Yedhdhiide kesiyaa dethaa Phawuloosi gakkeedda wode, asaa sugethaa diraw, wottaaddaratuu A tookkeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosi pude dhoqqaso gakkishin derey daro hanqon iza bolla meto gaththanaas koyida gishshas wottadarati iza hashen tookki efida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጳዉሎሲ ፑዴ ቃሶ ጋኪሺን ዴሬይ ዳሮ ሃንቆን ኢዛ ቦላ ሜቶ ጋናስ ኮዪዳ ጊሻስ ዎታዳራቲ ኢዛ ሃሼን ቶኪ ኤፊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጳዉሎሲ ፑዴ ꬎቃሶ ጋኪሺን ዴሬይ ዳሮ ሃንቆን ኢዛ ቦላ ሜቶ ጋꬃናስ ኮይዳ ጊሽ ዎታዳራቲ ኢዛ ሃሼን ቶኪ ኤፊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Phawulossay pude dhoqqaso gakkishin derey daroo hanqqon iza bolla meto gaththanas koyda gish olanchati iza hashshen tokki ehaaththaida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Phawuloosi yedhdhi keyaa dethaa gakkiya wode asaa sugethaa gisho wotaaddareti iya tookkidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ጳዉሎሲ ዬꬊ ኬያ ዴꬃ ጋኪያ ዎዴ ኣሳ ሱጌꬃ ጊሾ ዎታዳሬቲ ኢያ ቶኪዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ጳዉሎስ የ ከይያ ደ ጋክያ ዎደ አሳ ሱገ ግሾ ዎታዳረት እያ ቶክዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Phawuloosi yedhi keyiya dethaa gakiya wode asaa sugethaa gisho wotaadareti iya tookidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Phawuloosi yedhdhi keyaa dethaa gakkiya wode asaa sugethaa gisho wotaaddareti iya tookkidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ከሕዝቡ ሁካታ የተነሣ፣ ጳውሎስ ወደ መውጫው ደረጃ ሲደርስ ወታደሮቹ ይሸከሙት ዘንድ ግድ ሆነባቸው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ጳውሎስ ወደ ደረጃው በደረሰ ጊዜ ሕዝብ ሁሉ በብርቱ ቊጣ ተነሣሥቶ አደጋ ሊያደርስበት በመፈለጉ ወታደሮቹ ተሸክመውት ሄዱ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ጳውሎስ ኣብቲ መደያይቦ ምስ በፅሐ፥ እቲ ህዝቢ የመና ኣምሪሩ ስለ ዝነበረ፥ እቶም ወታደራት ተሰከምዎ፤ |
| Amharic Tigrinya 2011 | ብዙሕ ህዝቢ ኸኣ፡ ንየው በሎ፡ ኢሉ እናጨደረ ይስዕብ ነበረ እሞ፡ ኣብቲ መደያይቦ ምስ በጽሔ። እቲ እኩብ ህዝቢ ምእንቲ ኸይሀስዮ ኢሎም፡ እቶም ጭፍራ ተሰከምዎ። |