Acts 21:3 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንቆጵሮስ ምስ ረኸብናያ ድማ፡ እታ መርከብ ጾርኣ ኣብኣ ኽትፍጽም ስለ ዝነበረት፡ ብጸጋም ገዲፍና ናብ ሶርያ ተጓዒዝና፡ ኣብ ጢሮስ ድማ ዓለብና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ቆጵ​ሮ​ስ​ንም አየ​ናት፤ በስተ ግራ​ች​ንም ትተ​ናት ወደ ሶርያ ሄድን፤ ወደ ጢሮ​ስም ወረ​ድን፤ በመ​ር​ከብ ያለ​ውን ጭነት ሁሉ በዚያ ያራ​ግፉ ነበ​ርና።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ቆጵሮስንም ባየናት ጊዜ በስተ ግራችን ተውናት ወደ ሶርያም ሄደን ወደ ጢሮስ ደረስን፥ መርከቡ ሸክሙን በዚያ የሚያራግፍ ነበርና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ቆጵሮስንም ባየናት ጊዜ በስተ ግራችን ተውናት፤ ወደ ሶርያም ሄደን ወደ ጢሮስ ደረስን፤ መርከቡ ሸክሙን በዚያ የሚያራግፍ ነበርና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኑኒ ቆጲሮሳፔ ቤዓናው ዳንዳዪያሳ ዪዴ፥ ኣዋይ ኬሲያሳ ፄሊያ ዎዴ ቆጲሮሳ ሃዲርሳ ባጋ ዬጊዴ፥ ሶሪያ ቤዶ፤ ሄዋፔ ጉዪያን ፂሮሳ ጋኬዶ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ማርካቢ ባሬ ጫና ፂሮሳን ዎꬄ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኑን ቆጲሮሳፐ በአናዉ ዳንዳይያሳ ዪደ፥ አዋይ ከስያሳ ጼልያ ዎደ ቆጲሮሳ ሀድርሳ ባጋ የጊደ፥ ሶርያ ቤዶ፤ ሄዋፐ ጉይያን ጺሮሳ ጋኬዶ፤ አያዉ ጎፐ፥ ማርካቢ ባረ ጫና ጺሮሳን ዎ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Nuuni K'op'iroosappe be'anaw danddayiyaasaa yiide, away kesiyaasaa s'eelliyaa wode K'op'iroosa haddirssa bagga yeggiide, Sooriyaa beeddo; hewaappe guyyiyaan S'iiroosa gakkeeddo; ayaw gooppe, markkabii bare c'aanaa S'iiroosan wotsee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Nuuni Qophiroosappe be7anaw danddayiyaasaa yiide, away kesiyaasaa xeelliyaa wode Qophiroosa haddirssa bagga yeggiide, Sooriyaa beeddo; hewaappe guyyiyaan Xiiroosa gakkeeddo; ayissi gooppe, markkabii bare caanaa Xiiroosan wothee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Nuuni Qophiroosappe be7anaw danddayiyaasaa yiide, away kesiyaasaa xeelliyaa wode Qophiroosa haddirssa bagga yeggiide, Sooriyaa beeddo; hewaappe guyyiyaan Xiiroosa gakkeeddo; ayissi gooppe, markkabii bare caanaa Xiiroosan wothee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Abba giddon diza Qophiroose geetettiza dere hadirsa baggan yeggidi Sooriya geetettiza dere biidi Xiroose geetettiza abba achchan diza dere bidos; hessas gaasoykka markabeya ba caanettida caana heen woththanaas koshshiza gishshassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኣባ ጊዶን ዲዛ ቆጲሮሴ ጌቴቲዛ ዴሬ ሃዲርሳ ባጋን ዬጊዲ ሶሪያ ጌቴቲዛ ዴሬ ቢዲ ጺሮሴ ጌቴቲዛ ኣባ ኣቻን ዲዛ ዴሬ ቢዶስ፤ ሄሳስ ጋሶይካ ማርካቤያ ባ ጫኔቲዳ ጫና ሄን ዎናስ ኮሺዛ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኣባ ጊዶን ዲዛ ቆጲሮሴ ጌቴቲዛ ዴሬፔ ሃዲርሳ ባጋን ዬጊዲ ሶሪያ ጌቴቲዛ ዴሬ ቢዲ ፂሮሴ ጌቴቲዛ ኣባ ኣቻን ዲዛ ዴሬ ቢዶስ፤ ሄሳስ ጋሶይ ማርካቤያ ባ ጫኔቲዳ ጫና ሄን ዎꬃናስ ኮሺዛ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Abba giidoon diza Qophirossa geetettiza haruro derepe hadirssa baggan yeeggidi Soore giza dere biidi Xirossa geetettiza abba achchan diza dere bidos; Hessas gasooy markkabeya ba caanetida caana hen woththanas koshshiza gishaskko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Nuuni Qoophirosa be7anaw dandda7iya soo yidi, Qoophirosa haddirssa bagga aggidi Sooriya bida. Markkabey ba caanaa yan wothanaw koyida gisho Xiiroosa bida.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ኑኒ ቆጲሮሳ ቤዓናው ዳንዳዒያ ሶ ዪዲ፥ ቆጲሮሳ ሃዲርሳ ባጋ ኣጊዲ ሶሪያ ቢዳ። ማርካቤይ ባ ጫና ያን ዎꬃናው ኮዪዳ ጊሾ ፂሮሳ ቢዳ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ኑኒ ቆጵሮሳ በአናዉ ዳንዳእያ ሶ ይድ፥ ቆጵሮሳ ሀድርሳ ባጋ አግድ ሶረ ብዳ። ማርካበይ ባ ጫና ያን ዎናዉ ኮይዳ ግሾ ፅሮሳ ብዳ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Nuuni Qophiroosa be7anaw danda7iya soo yidi, Qophiroosa haddirsa bagga aggidi Soore bida. Markabey ba caana yan wothanaw koyida gisho Xiroosa bida.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Nuuni Qoophiroosa be7anaw dandda7iya soo yidi, Qoophiroosa haddirssa bagga aggidi Sooriya bida. Markkabey ba caanaa yan wothanaw koyida gisho Xiroosa bida.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ቆጵሮስ በታየችን ጊዜ፣ ወደ ግራ ትተናት ዐለፍንና ወደ ሶርያ አመራን፤ መርከባችን ጭነቱን በጢሮስ ማራገፍ ስለ ነበረበት እኛም እዚያው ወረድን።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 የቆጵሮስን ደሴት በስተግራችን ትተን ወደ ሶርያ አገር ተጓዝንና ወደ ጢሮስ ወደብ ሄድን፤ መርከቡ ጭነቱን እዚያ ማራገፍ ነበረበት።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ነታ ቆጵሮስ እትበሃል ደሴት ምስ ረአናያ፥ ንኢድ ፀጋም ሓዲግናያ፥ ናብ ሶርያ ኣቢልና ተጕዓዝና፤ ፅዕነት እታ መርከብ ኣብ ጢሮስ ዝራገፍ ስለ ዝነበረ ድማ ናብኣ ኣተና።
Amharic Tigrinya 2011 ንቆጵሮስ ኣማዕዲና ርኢናያስ፡ ንጸጋምና ሐዲግናያ ናብ ሶርያ ኣበልና። ጽዕነት እታ መርከብ ኣብ ጢሮስ ዚራገፍ ነበረ እሞ፡ ናብኣ ኣቶና።