Acts 21:16 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ቂሳርያ ዝመጹ ገለ ደቀ መዛሙርቲ ድማ ምሳና ከይዶም ሓደ ምናሶን ካብ ቆጵሮስ ዝመጸ ኣረጊት ወደ መዝሙር ሒዞም መጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከደቀ መዛሙርትም ከቂሳርያ አብረውን የመጡ ነበሩ፤ ሄደንም ከመጀመሪያዎቹ ደቀ መዛሙርት ወገን ከሆነው በቆጵሮስ በሚኖረው በምናሶን ቤት አደርን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በቂሣርያም ከነበሩ ደቀ መዛሙርት አንዳንዶች ደግሞ ከእኛ ጋር መጡ፥ እነርሱም ወደምናድርበት ወደ ቀደመው ደቀ መዝሙር ወደ ቆጵሮሱ ምናሶን ወደሚሉት ቤት መሩን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በቂሣርያም ከነበሩ ደቀ መዛሙርት አንዳንዶች ደግሞ ከእኛ ጋር መጡ፤ እነርሱም ወደምናድርበት ወደ ቀደመው ደቀመዝሙር ወደ ቆጵሮሱ ምናሶን ወደሚሉት ቤት መሩን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቂሳሪያን ዴዒያ ካሊያዋንቱፔ ኣማሬዳዋንቱ ቃሲ ኑናና ቤዲኖ፤ ኡንቱንቱ ኑኒ ኣቃናሳ ሚናሶና ጊያ ቆጲሮሳ ቢታኒያ ሶይ ኑና ኣፌዲኖ፤ ሚናሶኒ ዳሮ ዎዲያፔ ዶሚዴ ካሊያዋ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቂሳርያን ደእያ ካልያዋንቱፐ አማሬዳዋንቱ ቃይ ኑናና ቤድኖ፤ ኡንቱንቱ ኑን አቃናሳ ምናሶና ግያ ቆጲሮሳ ብታንያ ሶይ ኑና አፌድኖ፤ ምናሶን ዳሮ ዎድያፐ ዶሚደ ካልያዋ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'iisaariyaan de'iyaa kaalliyaawanttuppe amareedawanttu k'ay nuunanna beeddino; unttunttu nuuni ak'anasaa Minaasoona giyaa K'op'iroosa bitaniyaa soy nuuna afeeddino; Minaasooni daro wodiyaappe doommiide kaalliyaawaa. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qiisaariyaan de7iyaa kaalliyaawanttuppe amareeddawanttu qassi nuunanna beeddino; unttunttu nuuni aqanasaa Minaasoona giyaa Qophiroosa bitaniyaa soy nuuna afeeddino; Minaasooni daro wodiyaappe doommiide kaalliyaawaa. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qiisaariyaan de7iyaa kaalliyaawanttuppe amareeddawanttu qassi nuunanna beeddino; unttunttu nuuni aqanasaa Minaasoona giyaa Qophiroosa bitaniyaa soy nuuna afeeddino; Minaasooni daro wodiyaappe doommiide kaalliyaawaa. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qisaariyan diza issi issi ammanizayti nunara issife yida; isttika nuni Minasoone keeththan daana mala nuna izaso kaaleththida; Minasooni kasetidi ammanida Qophiroose dere asa. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቂሳሪያን ዲዛ ኢሲ ኢሲ ኣማኒዛይቲ ኑናራ ኢሲፌ ዪዳ፤ ኢስቲካ ኑኒ ሚናሶኔ ኬን ዳና ማላ ኑና ኢዛሶ ካሌዳ፤ ሚናሶኒ ካሴቲዲ ኣማኒዳ ቆጲሮሴ ዴሬ ኣሳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቂሳሪያን ዲዛ ኢሲ ኢሲ ኣማንዛይቲ ኑናራ ኢሲፌ ዪዳ፤ ኢስቲካ ኑኒ ሚናሶኔ ኬꬃን ዳና ማላ ኑና ኢዛሶ ካሌꬂዳ፤ ሚናሶኒ ካሴቲዲ ኣማኒዳ ቆጲሮሴ ዴሬ ኣሳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qissariyan diza issi issi ammanizayiti nunara isfe yida; isttikka nuni Minasonne keeththan daana mala nuna izaso kaalethi Minasonney kasetidi ammanida Qophirose dere asakko. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qisaariyan de7iya ammaniyaa asatappe guuthati nuura bidosona. Entti nuuni shemppanasuwa Minaasona giya Qoophirosa addiya soo efidosona. Minaasoni koyro ammanida asaappe issuwa. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቂሳሪያን ዴዒያ ኣማኒያ ኣሳታፔ ጉꬃቲ ኑራ ቢዶሶና። ኤንቲ ኑኒ ሼምፓናሱዋ ሚናሶና ጊያ ቆጲሮሳ ኣዲያ ሶ ኤፊዶሶና። ሚናሶኒ ኮይሮ ኣማኒዳ ኣሳፔ ኢሱዋ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቅሳረን ደእያ አማንያ አሳታፐ ጉት ኑራ ብዶሶና። ኤንቲ ኑኒ ሸምፓና በሲ ምናሶና ጌተትያ ቆጵሮሳ አድያ ሶ ኤፍዶሶና። ምናሶን ኮይሮ አማንዳ አሳፐ እሱዋ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qisaaren de7iya ammaniya asatape guuthati nuura bidosona. Enti nuuni shempana bessi Minaasona geetetiya Qophiroosa addiya soo efidosona. Minaasoni koyro ammanida asaape issuwa. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qisaariyan de7iya ammaniyaa asatappe guuthati nuura bidosona. Entti nuuni shemppanasuwa Minaasona giya Qoophiroosa addiya soo efidosona. Minaasoni koyro ammanida asaappe issuwa. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በቂሳርያ ከነበሩት ደቀ መዛሙርትም አንዳንዶቹ ወደ ምናሶን ቤት ይዘውን መጡ፤ እኛም በዚያው ተቀመጥን። ምናሶን የቆጵሮስ ሰው ሲሆን፣ ከመጀመሪያዎቹ ደቀ መዛሙርት አንዱ ነበረ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በቂሳርያ የነበሩ አንዳንድ ምእመናን አብረውን መጡ፤ እነርሱም በምናሶን ቤት እንድናርፍ ወደ እርሱ ቤት መሩን፤ ይህ ሰው ቀደም ብሎ ያመነ፥ የቆጵሮስ ተወላጅ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብ ቂሳርያ ሓቢሮም ዝመፁ ደቀ መዛሙርትውን፥ ምሳና ነበሩ። ኬድና፥ ካብቶም ቀዲሞም ዝኣመኑ ደቀ መዛሙርት ሓደ ዝኾነ ናይ ቆጵሮስ ሰብ፥ እንዳ ምናሶን ክንሓድር መርሑና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሓያሎ ደቀ መዛሙርቲ ኸኣ ካብ ቂሳርያ ምሳና መጹ፡ ናብ ምናሶን፡ ብዓል ቆጵሮስ ናይ ቀደም ወደ መዝሙር፡ ክንኣቱውን መርሑና። |