Acts 20:31 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α΅ααα‘ α£α₯ αα½α’ α°αα΅α° ααα΅ αα α ααα΅α αααα΅α α₯αα₯αα΅ α«α₯ αα₯ααα α¨α αα¨αα¨α½α©α‘ α°α αααα α£αα΅α¨α΅ααα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α΅αβαβα α α΅αα€ α₯α ααβα½βαβαα α³α΅βα°βαα α¦α΅α΅ ααα΅ αα αα΅α ααα α₯αβα£α¬ α₯αβα³βαβα°βαα³ αα΅α‘α’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α΅ααα α¦α΅α΅ ααα΅ ααα΅α αα α α₯αα£ α₯α«αα³αα³α½αα α¨ααα α½ α₯αα³ααα¨α₯α α₯α«α°α£α½α α΅αα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α΅ααα α¦α΅α΅ ααα΅ ααα΅α αα α α₯αα£ α₯α«αα³αα³α½αα α¨ααα α½ α₯αα³ααα¨α₯α α₯α«α°α£α½α α΅αα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα α²α«αα₯ α³α αα αακ¬ ααα ααα³ α£ακ¬α ααα΄αα³ αα²α«α αα²α«α ααα²α«α α£αα€αα ααα΄ αααͺα΄α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα α΅α«αα₯ α³α αα ααξ³ ααα ααα³ α αξ³α α αα°αα³ αα²α«α αα²α«α ααα΅α«α α αα€αα ααα° αααα°α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, taani heezzu laytsaa k'ammanne gallassaa afotsaan hinttentta huup'iyaan huup'iyaan minisiyaawaa aggabeennawaa k'oppiide genc'c'ite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, taani heezzu laythaa qammanne gallassaa afothaani hinttentta huuphiyan huuphiyan minissiyaawaa aggabeennawaa qoppiide genccite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, taani heezzu laythaa qammanne gallassaa afothaani hinttentta huuphiyan huuphiyan minissiyaawaa aggabeennawaa qoppiide genccite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gishshas inttena issaa issaa heedzdzu layth qammanne gallas afunththan zoridayssa yuushshi qopitenne naagettite. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | αα³ αα»α΅ α’αα΄α α’α³ α’α³ αξ ααξ΅ ααα ααα΅ α£ααξ³α ααͺα³αα³ α©αΊ ααα΄α ααα²α΄α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | αα³ αα½ α’αα΄α α’α³ α’α³ ακ¬ αακ¬ ααα ααα΅ α£ααα ααͺα³αα³ α©αΊ ααα΄α ααα²α΄α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Hessa gish intena issa issa hedzdzu laythth qaamane gallas ayfunxxa zoridayssa yuushi qopitene naggettite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, taani heedzu laythi qammanne gallas afuthan hinttena huu7en huu7en minthethidayssa qoppishe naagettite. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αα³ ααΎα₯ α³α ακ¬ αακ¬ ααα ααα΅ α£ακ¬α ααα΄α ααα ααα αακ¬κ¬α³αα³ αααΌ ααα²α΄α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα³ ααΎα₯ α³α αξ ααξ΅ ααα ααα΅ α αξ³α α αα°α αα°α αα°α ααξ°ξ΅α³αα³ αααΈ ααα΅α°α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, taani heedzu laythi qammanne gallas afuthan hintena huuphen huuphen minthethidaysa qopishe naagetite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, taani heedzu laythi qammanne gallas afuthan hinttena huu7en huu7en minthethidayssa qoppishe naagettite. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α΅ααα α°α αααα€ α¦α΅α΅ ααα΅ αα ααα΅α αα ααα α«α α α³αααα₯ α α₯αα£ α₯α«αα³αα³α½αα α₯αα° αα¨ααα½α α α΅α³αα±α’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α΅ααα α₯α«αα³αα³α½αα α¦α΅α΅ ααα΅ ααα΅α αα α₯αα£α¬α α₯α«αα°α΅α© α₯αα° αα¨αα³α½α α₯α«α΅α³αα³α½α α°α αααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α΅ααα α°αα΅α° ααα΅ ααα₯ ααα΅α αααα΅αα₯ α₯αα₯αα΅ αααα² αα¨αα©α αααα΅ α¨α αα¨αα¨α α© α₯ααα¨αα©α αααα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α΅αα α°αα΅α° ααα΅ ααα₯ ααα΅α αααα΅α α₯αα₯αα΅ αααα² αα¨αα©α αααα΅ α¨α αα¨α₯α°αα©α‘ α₯ααα¨αα©α αααα’ |