Acts 20:29 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α΅ααͺ αα»α°α α¨α«αα΅ α£αα₯α₯ α£α₯ αα₯α¨αα©α α¨α αα£α΅αα αα°α ααα° α¨α ααααα«αα‘ α₯α α₯ααα₯ α₯α¨α’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | α¨α₯α α αα ααβαβαβαͺα± α¨αβαβα«α© αα£βαβαα½ α°α΅βαβαα½ α₯αβα°βαβαα‘ α₯α α αβαβααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α¨αα΅α α αα ααααα α¨ααα«α© α¨α«αα½ α°α©ααα½ α₯αα²αα‘α£α½αα₯ α°α ααααα΅αα αα° αααΈα αα΅α‘ ααα΅ α αα αααα α¨αααα© α°αα½ α αα«α¨αα½α α₯αα²αα‘ α₯α α ααααα’ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α₯α α¨αα΅α© α αα ααααα α¨ααα«α© α₯αα° α°α²α α¨α«αα½ α¨αα α°αα½ α₯αα°ααα‘α£α½α αααααα’ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | α³α α€α³αα ααͺα«αα₯ αα²α«α² αα¬α΄α α’α³ αα«α«αα± ααα΄αα± ααΆ αααααα³αα₯ α«αα«ααα³ α£α¬αα± αα±α α«ακ¬αα ααα±α αα³αͺα« α£α³α± ααα΄αα± ααΆα α΄αα³αα α€α«αα’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | α³α α€α³αα ααα«αα₯ αα΅α«α αα¨α°α α’α³ αα«α«αα± α αα°αα± ααΆ αααααα³αα₯ α«αα«ααα³ α£α¨αα± αα±α α«αξ³αα ααα±α αα³αα« α α³α± α αα°αα± ααΆα α°αα³αα α€α«αα’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Taani beeddawaappe guyyiyaan, wudiyaw k'arettenna iita worakanatuu hinttenttu giddo gelanawanttanne, kaalliyaawantta barenttu geeduwaa kaaletsanaw wordduwaa haasayiyaa asatuu hinttenttu giddoppe denddanawaa eray. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Taani beeddawaappe guyyiyan, wudiyaassi qarettenna iita worakanatuu hinttenttu giddo gelanawanttanne, kaalliyaawantta barenttu geeduwaa kaalethanaw wordduwaa haasayiyaa asatuu hinttenttu giddoppe denddanawaa eray. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Taani beeddawaappe guyyiyan, wudiyaassi qarettenna iita worakanatuu hinttenttu giddo gelanawanttanne, kaalliyaawantta barenttu geeduwaa kaalethanaw wordduwaa haasayiyaa asatuu hinttenttu giddoppe denddanawaa eray. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta bidaappe guye Xoossa dorsatas mishettontta iita asati intte gars gelanayssa ta erays. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | α³ α’α³α αα¬ αΎα³ αΆαα³α³α΅ ααΌαΆαα³ α’α³ α£α³α² α’αα΄ ααα΅ ααααα³ α³ α€α«αα΅α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | α³ α’α³α αα¬ αα³ αΆαα³α³α΅ ααΌαΆαα³ α’α³ α£α³α² α’αα΄ ααα΅ ααααα³ α³ α€α«αα΅α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta bidape guye Xoossa dorssatas michchetontta iita asati inte garss gellanayssa ta errayis. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Taani bidaappe guye, wudiyas qadhettonna iita suudhumeti hintte giddo gelanayssa ta erays. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | α³α α’α³α αα¬α₯ αα²α«α΅ ακ¬αΆα α’α³ α±κ¬αα² ααα΄ ααΆ ααααα³ α³ α€α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | α³α α₯α³α αα¨α₯ αα΅α«α΅ αξΈαΆα ααα αα α±ξΉαα΅ α αα° ααΆ ααααα³ α³α α€α«αα΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani bidaape guye, wudiyas qadhetonna wozana mino suudhumeti hinte giddo gelanaysa taani erayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Taani bidaappe guye, wudiyas qadhettonna iita suudhumeti hintte giddo gelanayssa ta erays. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α₯α α¨αα΅α α ααα£ αα£α α°α΅ααα½ αα₯α°α α αα«α¨αα½α α°ααα α₯αα°ααα‘α αααααα α₯αα°ααα«α© αααααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α₯α α¨αα΅α© α αα ααααα α¨ααα«α© α₯αα° α°α²α α¨α«αα½ α¨αα α°αα½ α₯αα°ααα‘α£α½α αααααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α£α αα΅ α¨α΅α©α₯ αα³ ααα° αα¨ααα΅α©αα₯ α¨α α°αα α¨α«αα΅α₯ α₯α΅αα¨α α¨α ααααΉα α₯ααα₯ α₯α¨α’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α£α αα΅ α£ααα΅α©α‘ αα² ααα° ααααα α₯α©α«α΅ α°αα αΈα αα£α΅ααΉαα‘ α₯ααα₯ α£ααΉα’ |