Acts 20:28 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | እምብኣርሲ ነታ ብደሙ ዝዓደጋ ማሕበር ኣምላኽ ክትምግቡ፡ ንርእስኹምን ንብዘላ እቲ መንፈስ ቅዱስ ሓለውቲ ጌሩ ዝሸመኩም መጓሰን ተጠንቀቑ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም በገዛ ደሙ የዋጃትን የእግዚአብሔርን ቤተ ክርስቲያን ትጠብቁ ዘንድ መንፈስ ቅዱስ እናንተን ጳጳሳት አድርጎ ለሾመባት ለመንጋው ሁሉና ለራሳችሁ ተጠንቀቁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በገዛ ደሙ የዋጃትን የእግዚአብሔርን ቤተ ክርስቲያን ትጠብቁአት ዘንድ መንፈስ ቅዱስ እናንተን ጳጳሳት አድርጎ ለሾመባት ለመንጋው ሁሉና ለራሳችሁ ተጠንቀቁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በገዛ ደሙ የዋጃትን የእግዚአብሔርን ቤተ ክርስቲያን ትጠብቁአት ዘንድ መንፈስ ቅዱስ እናንተን ኤጲስ ቆጶሳት አድርጎ ለሾመባት ለመንጋው ሁሉና ለራሳችሁ ተጠንቀቁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ዬሱሲ ባሬ ሱꬃን ዎዜዳ ፆሳ ኣማኒያዋንታ ናጊቴ፤ ቃሲ ጌሻ ኣያናይ ሂንቴንታ ካፓቱዋ ኦꬂዴ ሱንꬄዳ ዉዲያ ኡባኔ ሂንቴንቱ ሁጲያ ናጊቴ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “የሱስ ባረ ሱን ዎዜዳ ጾሳ አማንያዋንታ ናግተ፤ ቃይ ጌሻ አያናይ ህንተንታ ካፓቱዋ ኦደ ሱንዳ ዉድያ ኡባነ ህንተንቱ ሁጲያ ናግተ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Yesuusi bare suutsaan wozeedda S'oossaa ammaniyaawantta naagite; k'ay Geeshsha Ayyaanay hinttentta kaappatuwaa ootsiide suntseedda wudiyaa ubbaanne hinttenttu huup'iyaa naagite. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Yesuusi bare suuthaan wozeedda Xoossaa ammaniyaawantta naagite; qassi Geeshsha Ayyaanay hinttentta kaappatuwaa oothiide suntheedda wudiyaa ubaanne hinttenttu huuphiyaa naagite. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Yesuusi bare suuthaan wozeedda Xoossaa ammaniyaawantta naagite; qassi Geeshsha Ayyaanay hinttentta kaappatuwaa oothiide suntheedda wudiyaa ubaanne hinttenttu huuphiyaa naagite. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Xillo Ayanay inttena Xoossa dorsata heemmanaas shuumides; hessa gishshas intte hu7essinne Xoossa dorsatas naagettite; Goday ba suuththan wozzida Woosa Keeththayo naagite. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጺሎ ኣያናይ ኢንቴና ጾሳ ዶርሳታ ሄማናስ ሹሚዴስ፤ ሄሳ ጊሻስ ኢንቴ ሁኤሲኔ ጾሳ ዶርሳታስ ናጌቲቴ፤ ጎዳይ ባ ሱን ዎዚዳ ዎሳ ኬዮ ናጊቴ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ፂሎ ኣያናይ ኢንቴና ፆሳ ዶርሳታ ሄማናስ ሹሚዴስ፤ ሄሳ ጊሽ ኢንቴ ሁዔሲኔ ፆሳ ዶርሳታስ ናጌቲቴ፤ ጎዳይ ባ ሱꬃን ዎዚዳ ዎሳ ኬꬃዮ ናጊቴ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Xiillo ayanay intena Xoossa dorssata hemmanas shuumides; Hessa gish inte hu7esine Xoossa dorssatas naggettite; Goday ba suththan wozzida wossa keethiyo naggiite. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Ba na7aa suuthan wozida Xoossaa woosa keethaa naagite. Geeshsha Ayyaanay hinttena halaqaa oothidi doorida wudiyasinne hintte huu7iyas naagettite. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ባ ናዓ ሱꬃን ዎዚዳ ፆሳ ዎሳ ኬꬃ ናጊቴ። ጌሻ ኣያናይ ሂንቴና ሃላቃ ኦꬂዲ ዶሪዳ ዉዲያሲኔ ሂንቴ ሁዒያስ ናጌቲቴ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ባ ናኣ ሱን ዎዝዳ ፆሳ ዎሳ ኬ ናግተ። ጌሻ አያናይ ህንተና ሀላቃ ኦድ ዶርዳ ዉድያስነ ህንተ ሁጵያስ ናገትተ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Ba na7aa suuthan wozida Xoossaa woosa keethaa naagite. Geeshsha Ayyaanay hintena halaqaa oothidi doorida wudiyasinne hinte huuphiyas naagetite. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Ba na7aa suuthan wozida Xoossaa woosa keethaa naagite. Geeshsha Ayyaanay hinttena halaqaa oothidi doorida wudiyasinne hintte huu7iyas naagettite. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ለራሳችሁና መንፈስ ቅዱስ ኤጲስቆጶሳት አድርጎ በላዩ ለሾማችሁ መንጋ ሁሉ ተጠንቀቁ፤ በገዛ ደሙ የዋጃትን የእግዚአብሔርን ቤተ ክርስቲያን ጠብቁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | መንፈስ ቅዱስ እናንተን ኤጲስ ቆጶሳት አድርጎ ሾሞአችኋል፤ እንግዲህ ለራሳችሁና ለመንጋው ተጠንቀቁ፤ እግዚአብሔር በገዛ ልጁ ደም የዋጃትን ቤተ ክርስቲያን ጠብቁ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ስለዙይ ንርእስኹምን፥ ነታ ክርስቶስ ብደሙ ዝተቤዘዋ ቤተ ክርስቲያን እግዚኣብሄርን ክትሕልዉ፥ መንፈስ ቅዱስ ኤጲስ ቆጶሳት ገይሩ ኣብኣ ዝሸመኩም፥ ነቲ ዅሉ መጓሰ ሓልዉ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ስለዚ ንርእስኹምን ነታ ብገዛእ ደሙ ዘጥረያ ማሕበር ጐይታን ክትጓሰዩ፡ መንፈስ ቅዱስ ኤጲስቆጶሳት ገይሩ ኣብኣ ዝሸመኩም ኲሉ መጓሰ ሐልዉ። |