Acts 20:22 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሕጂ ድማ እንሆ፡ ኣብኡ እንታይ ከም ዚወርደኒ ኣይፈለጥኩን ብመንፈስ ተኣሲረ ናብ የሩሳሌም እኸይድ ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | አሁንም እነሆ በመንፈስ ታሥሬ ወደ ኢየሩሳሌም እሄዳለሁ፤ ነገር ግን በዚያ የሚያገኘኝን አላውቅም። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | አሁንም፥ እነሆ፥ እኔ በመንፈስ ታስሬ ወደ ኢየሩሳሌም እሄዳለሁ፥ በዚያም የሚያገኘኝ ምን እንደ ሆነ አላውቅም፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | አሁንም እነሆ፥ እኔ በመንፈስ ታስሬ ወደ ኢየሩሳሌም እሄዳለሁ፤ በዚያም የሚያገኘኝ ምን እንደሆነ አላውቅም፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | «ቤዒቴ፤ ሃዒካ ታኒ ጌሻ ኣያናሲ ኣዛዜታዴ፥ ዬሩሳላሜ ባይ፤ ያኒ ታው ኣዬ ኬሳኔንቶኔ ኤሪኬ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | “በእተ፤ ሀእካ ታን ጌሻ አያናዉ አዛዘታደ፥ የሩሳላመባይ፤ ያን ታዉ አዬ ከሳነንቶነ ኤርከ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | «Be'ite; ha"ikka taani Geeshsha Ayyaanaw azazettaade, Yerusaalamebay; yaan taw ayee kesanenttonne erikke. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | "Be7ite; ha77ikka taani Geeshsha Ayyaanaassi azazettaade, Yeerusalaame bay; yaani taw ayee kesanenttonne erikke. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | “Be7ite; ha77ikka taani Geeshsha Ayyaanaassi azazettaade, Yeerusalaame bay; yaani taw ayee kesanenttonne erikke. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | «Ha7ikka ta hee gakkishin ta bolla aazi gakkanaakko erikke shin Xillo Ayanay tana azazida mala Yerusalaame bays. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | «ሃኢካ ታ ሄ ጋኪሺን ታ ቦላ ኣዚ ጋካናኮ ኤሪኬ ሺን ጺሎ ኣያናይ ታና ኣዛዚዳ ማላ ዬሩሳላሜ ባይስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | “ሃዒካ ታ ሄ ጋኪሺን ታ ቦላ ኣዚ ጋካናኮኔ ኤሪኬሺን ፂሎ ኣያናይ ታና ኣዛዚዳ ማላ ዬሩሳላሜ ባይስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Haikka ta he gakkishin ta bolla azzi gakkanakkone errikeshin Xiillo ayanay tana azazida mala Yerusalame bayis. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | “Yan tana aybi gakkaneekko erikke, shin ha77i taani Geeshsha Ayyaanas kiitettada Yerusalaame bays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | «ያን ታና ኣይቢ ጋካኔኮ ኤሪኬ፥ ሺን ሃዒ ታኒ ጌሻ ኣያናስ ኪቴታዳ ዬሩሳላሜ ባይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | “ያን ታና አይብ ጋካኔኮ ኤርከ፥ ሽን ሀእ ታኒ ጌሻ አያናስ ኪተታዳ የሩሳላመ ባይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | “Yan tana aybi gakaneeko erike, shin ha77i taani Geeshsha Ayyaanas kiitetada Yerusalaame bayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | “Yan tana aybi gakkaneekko erikke, shin ha77i taani Geeshsha Ayyaanas kiitettada Yerusalaame bays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | “አሁንም እዚያ ስደርስ የሚደርስብኝን ባላውቅም፣ መንፈስ ቅዱስ ወደ ኢየሩሳሌም እንድሄድ ግድ እያለኝ ነው። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | አሁንም እዚያ ስደርስ ምን እንደሚደርስብኝ ሳላውቅ በመንፈስ ቅዱስ ታዝዤ ወደ ኢየሩሳሌም መሄዴ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ሕዚ ብመንፈስ ተመሪሐ፥ ናብ ኢየሩሳሌም እኸይድ ኣለኹ፤ ኣብኡ ኸዓ እንታይ ከም ዝረኽበኒ ኣይፈልጥን። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ሕጂ ግና እንሆ፡ ኣነ ብመንፈስ ተኣሲረ ናብ የሩሳሌም እኸይድ ኣሎኹ፡ ብዘይ እታ፡ መንፈስ ቅዱስ፡ ማእሰርትን ጸበባን ኪጸንሓካ እዩ፡ እናበለ ኣብ ከከተማኡ ዚምስክረለይ ዘሎ እንተ ዘይኰይናስ፡ ኣብ የሩሳሌም እንታይ ከም ዚረኽበኒ ኣይፈልጥን እየ። |