Acts 20:15 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብኡ ብመርከብ ተበገስና፡ ንጽባሒቱ ድማ ኣብ መንጽር ኪዮስ በጻሕና። ንጽባሒቱ ድማ ኣብ ሳሞስ በጺሕና ኣብ ትሮጊልያም ጸንሕና፤ ንጽባሒቱ ድማ ናብ ሚሌጦስ መጻእና። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በማግሥቱም ከዚያ ወጥተን በኪዮስ ፊት ለፊት ደረስን፤ በማግሥቱም ወደ ሳሞስ አለፍን፤ በትሮጊሊዮም ተቀመጥን፤ ከዚህ ቀን በኋላም ወደ መሊጡ ደረስን። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | በማግሥቱም ከዚያ በባሕር ተነሥተን በኪዩ ፊት ለፊት ደረስን፥ በነገውም ወደ ሳሞን ተሻገርን በትሮጊሊዮም አድረን በማግሥቱ ወደ ሚሊጢን መጣን። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | በማግሥቱም ከዚያ በባሕር ተነሥተን በኪዩ ፊት ለፊት ደረስን፤ በነገውም ወደ ሳሞን ተሻገርን፤ በትሮጊሊዮም አድረን በማግሥቱ ወደ ሚሊጢን መጣን። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዎንቴꬃ ጋላሲ ያፔ ማርካቢያን ዴንዲዴ፥ ኪዮሳ ሄራ ጋኬዶ፤ ቃሲ ዎንቴꬃ ጋላሲ ሳሞሳ ፒኔዶ፤ ቲሮጊሊዮሜን ኣቂዴ፥ ዎንቲና ሚሊፄ ዬዶ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዎንተ ጋላስ ያፐ ማርካብያን ደንዲደ፥ ክዮሳ ሄራ ጋኬዶ፤ ቃይ ዎንተ ጋላስ ሳሞሳ ፕኔዶ፤ ትሮግልዮመን አቂደ፥ ዎንትና ምሊጸ ዬዶ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Wonttetsa gallassi yaappe markkabiyaan denddiide, Kiyoosa heeraa gakkeeddo; k'ay wonttetsa gallassi Saamoosa pinneeddo; Tirogiliyoomen ak'iide, wonttina Miliis'e yeeddo. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Wonttetha gallassi yaappe markkabiyaan denddiide, Kiyoosa heeraa gakkeeddo; qassi wonttetha gallassi Saamoosa pinneeddo; Tirogiliyoomen aqiide, wonttina Miliixe yeeddo. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Wonttetha gallassi yaappe markkabiyaan denddiide, Kiyoosa heeraa gakkeeddo; qassi wonttetha gallassi Saamoosa pinneeddo; Tirogiliyoomen aqiide, wonttina Miliixe yeeddo. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Wonteththa gallas heeppe dendidi sinththara diza Ki7oose geetettizaso gakkidos; qasse wonteththa gallas Saamoose geetettizaso pinnidi heeppe wonteththa gallas Miliixe gakkidos. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዎንቴ ጋላስ ሄፔ ዴንዲዲ ሲንራ ዲዛ ኪኦሴ ጌቴቲዛሶ ጋኪዶስ፤ ቃሴ ዎንቴ ጋላስ ሳሞሴ ጌቴቲዛሶ ፒኒዲ ሄፔ ዎንቴ ጋላስ ሚሊጼ ጋኪዶስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዎንቴꬃ ጋላስ ሄፔ ዴንዲዲ ሲንꬃራ ዲዛ ኪዖሴ ጌቴቲዛሶ ጋኪዶስ፤ ቃሴ ዎንቴꬃ ጋላስ ሳሞሴ ጌቴቲዛሶ ፒኒዲ ሄፔ ዎንቴꬃ ጋላስ ሚሊፄ ጋኪዶስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Wonttetha gallas hepe denddidi sinththara diza kiyose gizasoo gakkidos; qasse wonttetha gallas sammini gizaso pinddi heepe wonttetha gallas miliixe gakkidos. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Wonttetha gallas yaappe denddidi markkabiyan Kiyoosa sinthen de7iya bessaa gakkida; qassi wonttetha gallas Saamose pinnidi kaalliya gallas Miliixe gakkida. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዎንቴꬃ ጋላስ ያፔ ዴንዲዲ ማርካቤራ ኪዮሳ ሲንꬄን ዴዒያ ቤሳ ጋኪዳ፤ ቃሲ ዎንቴꬃ ጋላስ ሳሞሳ ፒኒዲ ካሊያ ጋላስ ሚሊፄ ጋኪዳ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዎንተ ጋላስ ያፐ ደንድድ ማርካበን ክዮሳ ስንን ደእያ በሳ ጋክዳ፤ ቃስ ዎንተ ጋላስ ሳሞሳ ፕንድ ካልያ ጋላስ ምልፀ ጋክዳ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Wontetha gallas yaape dendidi markaben Kiyoosa sinthan de7iya bessaa gakida; qassi wontetha gallas Saamosa pinnidi kaalliya gallas Milixe gakida. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Wonttetha gallas yaappe denddidi markkabera Kiyoosa sinthen de7iya bessaa gakkida; qassi wonttetha gallas Saamosa pinnidi kaalliya gallas Miliixe gakkida. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | በማግስቱም በመርከብ ተጕዘን ከኪዩ ደሴት ትይዩ ደረስን። በሚቀጥለውም ቀን ወደ ሳሞን ተሻገርን፤ በማግስቱም ሚሊጢን ደረስን። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በማግስቱ ከዚያ ተነሥተን በኪዮስ ፊት ለፊት ወዳለው ስፍራ በመርከብ ደረስን፤ በሚቀጥለውም ቀን ወደ ሳሞስ ተሻገርንና በማግስቱ ወደ ሚሊጢ ደረስን። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ካብኡ ወፂእና ኸዓ፥ ብመርከብ ጌርና፥ ናብ ማዕዶ ክዮስ በፃሕና፤ በታ ኻልአይቲ መዓልቲ ድማ፥ ናብ ሳሞስ ተሳገርና፤ ንፅባሒቱ ኸዓ ናብ ሚሊጢ ኣተና። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንጽብሒቱ ኸኣ ካብኣ ብመርከብ ጌርና ኣብ መንጽር ክዮስ በጻሕና፡ በታ ኻልኣይቲ መዓልቲ ድማ ነታ መርከብ ኣብ ሳሞስ ኣቘምናያ፡ ንጽብሒቱ ድማ ኣብ ሚሊጦስ ኣቶና። |