Acts 20:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንጳውሎስ ናብኣ ኽንወስዶ ሓሲብና ድማ መርከብ ቀዲምና ናብ ኣሶስ ተበገስና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እኛ ግን በመ​ር​ከብ ሆነን ወደ አሶስ ሄድን፤ ከዚያ ጳው​ሎ​ስን ልን​ቀ​በ​ለው እንሻ ነበ​ርና፤ እን​ደ​ዚሁ በእ​ግር እን​ደ​ሚ​መጣ ነግ​ሮን ነበ​ርና ተቀ​በ​ል​ነው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) እኛ ግን ጳውሎስን ከዚያ እንቀበለው ዘንድ ስላለን ወደ መርከብ ቀድመን ሄድንና ወደ አሶን ተነሣን፤ እርሱ በመሬት ይሄድ ዘንድ ስላሰበ እንደዚህ አዞ ነበርና።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year እኛ ግን ጳውሎስን ከዚያ እንቀበለው ዘንድ ስላለን ወደ መርከብ ቀድመን ሄድንና ወደ አሶን ተነሣን፤ እርሱ በመሬት ይሄድ ዘንድ ስላሰበ እንደዚህ አዞ ነበርና።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ጳዉሎሲ ባሬና ያፔ ኑኒ ሞካና ማላ፥ ኑሲ ኦዴዳ ዲራው፥ ካሴቲዴ ማርካቢያኮ ቢዴ፥ ኣሶሳ ባናው ዴንዴዶ፤ ኣዪሲ ጎፔ፥ ጌዲያን ባናው ኢ ቆፔዳ ዲራው ኑና ሄዋዳን ኣዛዜዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ጳዉሎስ ባረና ያፐ ኑን ሞካና ማላ፥ ኑዉ ኦዴዳ ድራዉ፥ ካሰቲደ ማርካብያኮ ቢደ፥ አሶሳ ባናዉ ደንዴዶ፤ አያዉ ጎፐ፥ ገድያን ባናዉ እ ቆፔዳ ድራዉ ኑና ሄዋዳን አዛዜዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin P'awuloosi barena yaappe nuuni mokkana mala, nuw odeedda diraw, kasetiide markkabiyaakko biide, Asoosa baanaw denddeeddo; ayaw gooppe, gediyaan baanaw I k'oppeedda diraw nuuna hewaadan azazeedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin Phawuloosi barena yaappe nuuni mokkana mala, nuussi odeedda diraw, kasetiide markkabiyaakko biide, Asoosa baanaw denddeeddo; ayissi gooppe, gediyaan baanaw I qoppeedda diraw nuuna hewaadan azazeedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin Phawuloosi barena yaappe nuuni mokkana mala, nuussi odeedda diraw, kasetiide markkabiyaakko biide, Asoosa baanaw denddeeddo; ayissi gooppe, gediyaan baanaw I qoppeedda diraw nuuna hewaadan azazeedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Nuni Phawuloosa Markaben gelththana koyida gishshas kasetidi markaben Asosa geetettizaso bidos; nu hessa ooththiday Phawuloosi Asosa gakkanaas tohora baana koyida gishshassinne nu sinth baana mala izi azazida gishshassa.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኑኒ ጳዉሎሳ ማርካቤን ጌልና ኮዪዳ ጊሻስ ካሴቲዲ ማርካቤን ኣሶሳ ጌቴቲዛሶ ቢዶስ፤ ኑ ሄሳ ኦዳይ ጳዉሎሲ ኣሶሳ ጋካናስ ቶሆራ ባና ኮዪዳ ጊሻሲኔ ኑ ሲን ባና ማላ ኢዚ ኣዛዚዳ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኑ ጳዉሎሳ ማርካቤን ጌልꬃና ኮይዳ ጊሽ ካሴቲዲ ማርካቤን ኣሶሳ ጌቴቲዛሶ ቢዶስ፤ ኑ ሄሳ ኦꬂዳይ ጳዉሎሲ ኣሶሳ ጋካናስ ቶሆራ ባና ኮይዳ ጊሻሲኔ ኑ ጌዴ ሲንꬅ ባና ማላ ኢዚ ኣዛዚዳ ጊሻሳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Nu Phawulossa Markkaben gelththana kooyida gish kasetidi markkaben asona gizasoo bidos; nu hessa ooththiday Phawulossay Asoona gakkanaas toora baana kooyida gishassine nu sinthth baana mala izi azazida gishaskko.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin Phawuloosi bana yaappe mokkana mela nuus odida gisho, kasetidi markkabiyakko bidi, Asoosa baanaw denddida. Ays giikko, I tohon baanaw qoppida gisho nuna hessatho kiittis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ጳዉሎሲ ባና ያፔ ሞካና ሜላ ኑስ ኦዲዳ ጊሾ ካሴቲዲ ማርካቢያኮ ቢዲ፥ ኣሶሳ ባናው ዴንዲዳ። ኣይስ ጊኮ፥ ኢ ቶሆን ባናው ቆፒዳ ጊሾ ኑና ሄሳꬆ ኪቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ጳዉሎስ ባና ያፐ ሞካና መላ ኑስ ኦድዳ ግሾ፥ ካሰትድ ማርካብያኮ ብድ፥ አሶሳ ባናዉ ደንድዳ። አይስ ጊኮ፥ እ ቶሆን ባናዉ ቆፕዳ ግሾ ኑና ሄሳ ኪትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin Phawuloosi bana yaape mokana mela nuus odida gisho, kasetidi markabiyako bidi, Asoosa baanaw dendida. Ayis giiko, I tohon baanaw qopida gisho nuna hessatho kiittis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin Phawuloosi bana yaappe mokkana mela nuus odida gisho kasetidi markkabiyakko bidi, Asoosa baanaw denddida. Ays giikko, I tohon baanaw qoppida gisho nuna hessatho kiittis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እኛ ግን ጳውሎስን ለመቀበል ቀድመን ወደ መርከቡ ሄድን፤ ከዚያም በመርከብ ወደ አሶን ተጓዝን፤ ይህን ያደረግነውም ጳውሎስ በየብስ በእግሩ ሊሄድ ስላሰበ ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ጳውሎስን ለማሳፈር ስለ አሰብን እኛ ቀድመን በመርከብ ወደ አሶስ ሄድን፤ ይህንንም ያደረግነው ጳውሎስ እስከ አሶስ ድረስ በእግሩ ለመሄድ ስለ ወሰነና እንዲህ እንድናደርግ ስለ አዘዘን ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንጳውሎስ ኣብ መርከብ ክንቅበሎ ስለ ዝሓሰብና፥ ንሕና ኣቐዲምና ናብ ኣሶን ከድና፤ ከምዙይ ዝገበርና ኸዓ፥ ጳውሎስ ክሳዕ ኣሶን፥ ብእግሪ ክኸይድ ስለ ዝመደበን፥ ከምኡ ኽንገብር ስለ ዝነገረናን እዩ።
Amharic Tigrinya 2011 ንሕና ቕድም ኣብ መርከብ ኣቶና፡ ጳውሎስ ምድሪ ምድሪ ኪኸይድ ደልዩ፡ ንእኡ ኽንቅበሎ ሐሲብና፡ ከምኡ ኣዚዙና ነበረ እሞ፡ ንኣሶስ ኣቢልና ሐለፍና።