Acts 19:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) እቶም ጠሓልቲ ምስ ተረሩን ምስ ዘይኣመኑን ግና፡ ኣብ ቅድሚ እቶም ህዝቢ ብቝጥዓ ምስ ተዛረቡ፡ ካባታቶም ርሒቑ ነቶም ደቀ መዛሙርቲ ፈሊዩ ኣብ ቤት ትምህርቲ ሓደ ጢራኖስ መዓልታዊ ይካታዕ ነበረ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) በተ​ሰ​በ​ሰ​በ​ውም ሕዝብ ፊት አን​ዳ​ን​ዶች በእ​ግ​ዚ​አ​ብ​ሔር ትም​ህ​ርት ላይ ክፉ እየ​ተ​ና​ገሩ ባላ​መኑ ጊዜ፥ ጳው​ሎስ ከእ​ነ​ርሱ ተለየ፤ ደቀ መዛ​ሙ​ር​ቱ​ንም ይዞ ጢራ​ኖስ በሚ​ባል መም​ህር ቤት ሁል​ጊዜ ያስ​ተ​ም​ራ​ቸው ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አንዳንዶች ግን እልከኞች ሆነው በሕዝብ ፊት መንገዱን እየሰደቡ ባላመኑ ጊዜ፥ ከእነርሱ ርቆ ደቀ መዛሙርትን ለየ፥ ጢራኖስም በሚሉት በትምህርት ቤት ዕለት ዕለት ይነጋገር ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አንዳንዶች ግን እልከኞች ሆነው በሕዝብ ፊት መንገዱን እየሰደቡ ባላመኑ ጊዜ፥ ከእነርሱ ርቆ ደቀ መዛሙርትን ለየ፤ ጢራኖስም በሚሉት በትምህርት ቤት ዕለት ዕለት ይነጋገር ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኡንቱንቱፔ ኢቱ ኢቱ ማካሊዴ፥ ጮራ ኣሳ ሲንꬃን ጎዳ ኦጊያ ቦሪዴ ኣማኔናን ኢፂና፥ ጳዉሎሲ ኡንቱንቱፔ ሻኬቲ፥ ባሬና ካሊያዋንታ ባሬናና ኣፌዳ፤ ፂራኖሳ ጊያ ቲሚርቴ ጎሊያን ኡባ ጋላሲ ፓሉሜቴ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ኡንቱንቱፐ እቱ እቱ ማካሊደ፥ ጮራ አሳ ስንን ጎዳ ኦግያ ቦሪደ አማነናን እጽና፥ ጳዉሎስ ኡንቱንቱፐ ሻከት፥ ባረና ካልያዋንታ ባረናና አፌዳ፤ ጽራኖሳ ግያ ትምርተ ጎልያን ኡባ ጋላስ ፓሉመቴ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin unttunttuppe ittuu ittuu makkaliide, c'ora asaa sintsan Godaa ogiyaa boriidde ammanennaan is's'ina, P'awuloosi unttunttuppe shaaketti, barena kaalliyaawantta barenanna afeedda; S'iraanoosa giyaa timirtte golliyaan ubbaa gallassi palumettee.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin unttunttuppe ittu ittuu makkaliide, cora asaa sinthan Godaa ogiyaa boriidde ammanennaan ixxina, Phawuloosi unttunttuppe shaaketti, barena kaalliyaawantta barenanna afeedda; Xiraanoosa giyaa timirtte golliyaan ubba gallassi palumettee.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin unttunttuppe ittu ittuu makkaliide, cora asaa sinthan Godaa ogiyaa boriidde ammanennaan ixxina, Phawuloosi unttunttuppe shaaketti, barena kaalliyaawantta barenanna afeedda; Xiraanoosa giyaa timirtte golliyaan ubba gallassi palumettee.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Issi issi asay palama xin7i giidi ammananaas koyibeenna; Godaa oge qonccen ixxida; hessa gishshas Phawuloosi istta aggidi haraso bides; ammanizaytakka dumma shaakki kessidi Xiranoose timirte keeththan gallas gallas isttara haasayettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢሲ ኢሲ ኣሳይ ፓላማ ጺንኢ ጊዲ ኣማናናስ ኮዪቤና፤ ጎዳ ኦጌ ቆንጬን ኢጺዳ፤ ሄሳ ጊሻስ ጳዉሎሲ ኢስታ ኣጊዲ ሃራሶ ቢዴስ፤ ኣማኒዛይታካ ዱማ ሻኪ ኬሲዲ ጺራኖሴ ቲሚርቴ ኬን ጋላስ ጋላስ ኢስታራ ሃሳዬቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢሲ ኢሲ ኣሳይ ፓላማ ፂንዒ ጊዲ ኣማናናስ ኮይቤና፤ ጎዳ ኦጌ ቆንጬን ኢፂዳ፤ ሄሳ ጊሽ ጳዉሎሲ ኢስታ ኣጊዲ ሃራሶ ቢዴስ፤ ኣማኒዛይታካ ዱማ ሻኪ ኬሲዲ ፂራኖሴ ቲሚርቴ ኬꬃን ጋላስ ጋላስ ኢስታራ ሃሳዬቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Issi issi asay palamma xiini gidi ammananas koyibeyina; Goda oge qonccen ixxida; Hessa gish Phawulossay istta aggidi haraso bides; Ammanizaytakka duuma shaaki kessidi xirranossa timirtte keeththan gallas gallas isttara hasa7ettides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin enttafe issoti issoti dhube gididi daro asaa sinthan Godaa ogiya cayidi ammanonna ixxidosona. Phawuloosi ammaneyssata enttafe shaakki ekkidi Xiraanosa giya tamaare keethan ubba gallas entta tamaarssis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ኤንታፌ ኢሶቲ ኢሶቲ ꬉቤ ጊዲዲ ዳሮ ኣሳ ሲንꬃን ጎዳ ኦጊያ ጫዪዲ ኣማኖና ኢፂዶሶና። ጳዉሎሲ ኣማኔይሳታ ኤንታፌ ሻኪ ኤኪዲ ፂራኖሳ ጊያ ቲሚርቴ ኬꬃን ኡባ ዎዴ ኤንታ ታማርሲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ኤንታፈ እሶት እሶት በ ግድድ ዳሮ አሳ ስንን ጎዳ ኦግያ ጫይድ አማኖና እፅዶሶና። ጳዉሎስ አማነይሳታ ኤንታፈ ሻክ ኤክድ ፅራኖሳ ጌተትያ ትምርተ ኬን ኡባ ጋላስ ኤንታ ታማርስስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin entafe issoti issoti dhube gididi daro asaa sinthan Godaa ogiya cayidi ammanonna ixidosona. Phawuloosi ammaneyisata entafe shaaki ekidi Xiranoosa geetetiya timirte keethan ubba gallas enta tamaarsis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin enttafe issoti issoti dhube gididi daro asaa sinthan Godaa ogiya cayidi ammanonna ixxidosona. Phawuloosi ammaneyssata enttafe shaakki ekkidi Xiranoosa giya timirtte keethan ubba wode entta tamaarssis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) አንዳንዶቹ ግን ግትር በመሆን፣ ለማመን ፈቃደኞች አልነበሩም፤ የጌታንም መንገድ በገሃድ ያጥላሉ ነበር። ስለዚህ ጳውሎስ ትቷቸው ሄደ፤ ደቀ መዛሙርትንም ለብቻቸው ወስዶ በጢራኖስ የትምህርት አዳራሽ ውስጥ በየዕለቱ ያነጋግራቸው ነበር።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አንዳንዶች ግን እልኸኞች በመሆን የጌታን መንገድ በሕዝቡ ፊት እየተሳደቡ አናምንም ባሉ ጊዜ ከእነርሱ ራቀ፤ አማኞችንም ለብቻቸው ወስዶ በጢራኖስ አዳራሽ በየቀኑ ያስተምር ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሓድሓደ ነቲ መንገዲ ጐይታ፥ ኣብ ቅድሚ ህዝቢ እናካፍኡ ልቦም ምስ ኣትረሩን ምእማን ምስ ኣበዩን ግና፥ ካብኣቶም ረሓቐ፤ ነቶም ደቀ መዛሙርት ፈልዩ ድማ፥ በብመዓልቱ ኣብቲ ጢራኖስ ዝምህረሉ ዝነበረ ኣዳራሽ ይምህሮም ነበረ።
Amharic Tigrinya 2011 ሓያሎ ነቲ መገዲ ኣብ ቅድሚ ህዝቢ እናካፍኡ ምስ ተታረሩን ምእማን ምስ ኣበዩን ግና፡ ካባታቶም ኣግለሰ። ነቶም ደቀ መዛሙርቲ ፈልዩ ኣብ ጸጽባሕ ኣብ ቤት ትምህርቲ ጢራኖስ ኰይኑ ይዛራረቦም ነበረ።