Acts 19:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብዘላ እታ ኸተማ ድማ ብህውከት መሊኣ ነበረት። ንጋዮስን ኣርስጣርኮስን ንሰብ መቄዶንያ፡ መገሻ ብጾት ጳውሎስ ምስ ሓዝዎም ድማ፡ ብሓደ ስምዒቶም ናብቲ ትያትር ተጓየዩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከተማውም ሁሉ ታወከ፤ የመቄዶንያን ሰዎች የጳውሎስን ወዳጆች ጋይዮስንና አርስጥሮኮስንም ከእነርሱ ጋር እየጐተቱበአንድነት ወደ ጨዋታው ቦታ ሮጡ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ከተማውም በሙሉው ተደባለቀ፥ የመቄዶንያም ሰዎች የጳውሎስን ጓደኞች ጋይዮስንና አርስጥሮኮስን ከእነርሱ ጋር ነጥቀው በአንድ ልብ ሆነው ወደ ጨዋታ ስፍራ ሮጡ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ከተማውም በሙሉው ተደበላለቀ፤ የመቄዶንያም ሰዎች የጳውሎስን ጓደኞች ጋይዮስንና አርስጥሮኮስን ከእነርሱ ጋር ነጥቀው በአንድ ልብ ሆነው ወደ ጨዋታ ስፍራ ሮጡ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ካታማ ኡባን ዋላሳይ ዴንዴዳ፤ ጳዉሎሳና ሃሜቲያ ማቂዶኒያ ኣሳቱዋ ጋዮሳኔ ኣሪስፂሮኮሳ ባሬንቱና ኦይቂ ኣኪዴ፥ ኢቲፔ ካሳ ሳዓ ዎፄዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ካታማ ኡባን ዋላሳይ ደንዴዳ፤ ጳዉሎሳና ሀመትያ ማቅዶንያ አሳቱዋ ጋዮሳነ አርስጽሮኮሳ ባረንቱና ኦይቂ አኪደ፥ እትፐ ካሳ ሳኣ ዎጼድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Katamaa ubbaan walassay denddeedda; P'awuloosanna hamettiyaa Mak'idooniyaa asatuwaa Gaayoosanne Ariss's'irokoosa barenttuna oyk'k'i akkiide, ittippe kaassaa sa'aa wos's'eeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Katamaa ubbaan walassay denddeedda; Phawuloosanna hamettiyaa Maqidooniyaa asatuwaa Gaayoosanne Arisxxirokoosa barenttunna oyqqi akkiide, ittippe kaassaa sa7aa woxxeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Katamaa ubbaan walassay denddeedda; Phawuloosanna hamettiyaa Maqidooniyaa asatuwaa Gaayoosanne Arisxxirokoosa barenttunna oyqqi akkiide, ittippe kaassaa sa7aa woxxeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Heerakka kumeththa katamay shirotides; dereykka wuri issi bolla gididi Maqidooniya asa gididaytanne Phawuloosara issife yuuyiza iza laggeta Gayiyoosanne Arisxirokoosa oykkidi derey kase kaa7izaso woththan gelida. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ሄራካ ኩሜ ካታማይ ሺሮቲዴስ፤ ዴሬይካ ዉሪ ኢሲ ቦላ ጊዲዲ ማቂዶኒያ ኣሳ ጊዲዳይታኔ ጳዉሎሳራ ኢሲፌ ዩዪዛ ኢዛ ላጌታ ጋዪዮሳኔ ኣሪስጺሮኮሳ ኦይኪዲ ዴሬይ ካሴ ካኢዛሶ ዎን ጌሊዳ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ሄራካ ኩሜꬃ ካታማይ ሺሮቲዴስ፤ ዴሬይካ ዉሪ ኢሲ ቦላ ጊዲዲ ማቂዶኒያ ኣሳ ጊዲዳይታኔ ጳዉሎሳራ ኢሲፌ ዩዪዛ ኢዛ ላጌታ ጋዪዮሳኔ ኣሪስፂሮኮሳ ኦይኪዲ ዴሬይ ካሴ ካዒዛሶ ዎꬃን ጌሊዳ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Herakka kummetha kaatamay shirotides; Deereykka wuri issi bolla gididi Maqqidoniya asa gididaytane Phawulossara isfe yuyiza iza laaggista Gayiyossane Arisxxirokossa oykkidi derey kasse kaizaso woththan gellida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | He waasoy katama ubbaa gakkis. Phawuloosara hamuttiya Maqedooniya asata, Gaayoosanne Arsxirokoosa oykkidi goochchishe kaassa bessaa woxxidosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄ ዋሶይ ካታማ ኡባ ጋኪስ። ጳዉሎሳራ ሃሙቲያ ማቄዶኒያ ኣሳታ፥ ጋዮሳኔ ኣርስፂሮኮሳ ኦይኪዲ ጎቺሼ ካሳ ቤሳ ዎፂዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄ ዋሶይ ካታማ ኡባ ጋክስ። ጳዉሎሳራ ሄመትያ ማቀዶነ አሳታ፥ ጋዮሳነ አርስፅሮኮሳ ኦይክድ ጎችሸ ካሳ በሳ ዎፅዶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | He waasoy katama ubbaa gakis. Phawuloosara hemetiya Maqedoone asata, Gaayoosanne Arxirokoosa oykidi goochishe kaassa bessaa woxidosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | He waasoy katama ubbaa gakkis. Phawuloosara hamuttiya Maqedooniya asata, Gaayoosanne Arsxirokoosa oykkidi goochchishe kaassa bessaa woxxidosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ወዲያውም በከተማው ሁሉ ሁከት ተነሣ፤ ሕዝቡም አንድ ላይ በማበር የመቄዶንያ ተወላጅ የሆኑትንና ከጳውሎስ ጋር ይጓዙ የነበሩትን ጓደኞቹን፣ ጋይዮስንና አርስጥሮኮስን ይዘው ወደ ጨዋታ ማሳያው ስፍራ እየሮጡ ገቡ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ከተማዋም በሙሉ ተሸበረች፤ ሕዝቡም የመቄዶንያ ተወላጆች የሆኑትን ሁለቱን የጳውሎስን የጒዞ ጓደኞች፥ ጋይዮስንና አርስጥሮኮስን ይዘው እየጐተቱ ወደ ሕዝብ መሰብሰቢያ ቦታ ሮጡ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብታ ኸተማ ድማ ሁከት ኮነ፤ ነቶም ኣዕርኽቲ ጳውሎስ ዝኾኑ፥ ንጋይዮስን ንኣርስጠርኮስን ሰብ መቄዶንያ ሒዞም፥ እናጐተቱ ናብቲ መአከቢ ህዝቢ ጐየዩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ኣብታ ኸተማ ድማ ዕግርግር ኰነ፡ ንጋይዮስን ኣርስጣርኮስን፡ ሰብ መቄዶንያ ብጾት ጳውሎስን፡ እናሰሐቡ ሐቢሮም ናብታ ስፍራ ጓይላ ጐየዩ። |