Acts 19:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ብዘይካዚ፡ እዚ ጳውሎስ እዚ፡ ኣብ ኤፌሶን ጥራይ ዘይኰነስ፡ ዳርጋ ኣብ መላእ እስያ፡ ንብዙሓት ሰባት ብኢድ እተሰርሑ ኣማልኽቲ ኣይኮኑን ብምባል ከም ዘእመኖምን ከም ዝመለሶምን ትርእዩን ትሰምዑን ኢኹም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) አሁን ግን እን​ደ​ም​ታ​ዩ​ትና እን​ደ​ም​ት​ሰ​ሙት ይህ ጳው​ሎስ ኤፌ​ሶ​ንን ብቻ ሳይ​ሆን መላ​ውን እስ​ያን አሳተ፤ ብዙ ሕዝ​ብ​ንም መለሰ፤ በሰው እጅ የሚ​ሠ​ሩ​ት​ንም ሁሉ አማ​ል​ክት አይ​ደ​ሉም አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ይህም ጳውሎስ። በእጅ የተሠሩቱ አማልክት አይደሉም ብሎ፥ በኤፌሶን ብቻ ሳይሆን ከጥቂት ክፍል በቀር በእስያ ሁሉ ብዙ ሕዝብን እንደ አስረዳና እንደ አሳተ አይታችኋል ሰምታችሁማል።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ይህም ጳውሎስ ‘በእጅ የተሠሩቱ አማልክት አይደሉም፤’ ብሎ፥ በኤፌሶን ብቻ ሳይሆን ከጥቂት ክፍል በቀር በእስያ ሁሉ ብዙ ሕዝብን እንደ አስረዳና እንደ አሳተ አይታችኋል፤ ሰምታችሁማል።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዌ ጳዉሎሲ፥ ‹ኣሳ ኩሺ ሜꬌዳዋንቱ ፆሳቱዋ ጊዲኪኖ› ያጊዴ፥ ኤፌሶኔ ፃላላን ጊዴናን ኣማሬዳ ጋዳቱዋፔ ኣቲን፥ ኢሲያን ኡባን ጮራ ኣሳሲ ኦዲ ኣማንꬄዳዋ ሂንቴንቱ ቤዔዲታኔ ሲሴዲታ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዌ ጳዉሎስ፥ ‘አሳ ኩሺ መዳዋንቱ ጾሳቱዋ ግድክኖ’ ያጊደ፥ ኤፈሶነ ጻላላን ግደናን አማሬዳ ጋዳቱዋፐ አትን፥ ኢስያን ኡባን ጮራ አሳዉ ኦድ አማንዳዋ ህንተንቱ በኤድታነ ስሴድታ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewe P'awuloosi, ‹Asaa kushii med'd'eeddawanttu s'oossatuwaa gidikkino› yaagiide, Efesoone s'alalaan gidennaan amareeda gadatuwaappe attin, Iisiyaan ubbaan c'ora asaw odi ammantseeddawaa hinttenttu be'eedditanne siseeddita.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewe Phawuloosi, 'Asaa kushii medhdheeddawanttu xoossatuwaa gidikkino' yaagiide, Efesoone xalalaan gidennaan amareedda gadatuwaappe attin, Iisiyan ubbaan cora asaassi odi ammantheeddawaa hinttenttu be7eedditanne siseeddita.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewe Phawuloosi, ‘Asaa kushii medhdheeddawanttu xoossatuwaa gidikkino’ yaagiide, Efesoone xalalaan gidennaan amareedda gadatuwaappe attin, Iisiyan ubbaan cora asaassi odi ammantheeddawaa hinttenttu be7eedditanne siseeddita.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hayssi Phawuloosa geetettizayssi Efesoonen xalla gidontta kumeththa Iisiya awuraajjan diza daro dereza ammanththi ammanththi baleththizayssa intte wurikka be7izayssa malanne siyizayssa mala, ‹Asa kushen oosettida eeqati mulekka Xoos gidettenna› gi yootees.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃይሲ ጳዉሎሳ ጌቴቲዛይሲ ኤፌሶኔን ጻላ ጊዶንታ ኩሜ ኢሲያ ኣዉራጃን ዲዛ ዳሮ ዴሬዛ ኣማን ኣማን ባሌዛይሳ ኢንቴ ዉሪካ ቤኢዛይሳ ማላኔ ሲዪዛይሳ ማላ፥ ‹ኣሳ ኩሼን ኦሴቲዳ ኤቃቲ ሙሌካ ጾስ ጊዴቴና› ጊ ዮቴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃይሲ ጳዉሎሳ ጌቴቲዛይሲ ኤፌሶኔን ፃላ ጊዶንታ ኩሜꬃ ኢሲያ ኣዉራጃን ዲዛ ዳሮ ዴሬዛ ኣማንꬂ ኣማንꬂ ባሌꬂዛይሳ ኢንቴ ዉሪካ ቤዪዛይሳ ማላኔ ሲዪዛይሳ ማላ ‘ኣሳ ኩሼን ኦሴቲዳ ኤቃቲ ሙሌካ ፆሴ ጊዴቴና’ ጊ ዮቴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hayss Phawulossa geetettizadey Ehaaththaesoonen Xalla gidoontta kumeththa Isyya awurajjan diza daroo dereza ammanththi ammanththi ballethizayssa inte wurkka beeyzayssa malane siyzzayssa mala <asa kushen ooththetida eeqqati mulleka Xoossu giidetena> gi yootes.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hayssi Phawuloosi, ‘Asa kushen oosettidayssati xoossata gidokkona’ yaagidi, Efesoonaninne guutha biittatappe attin kumetha Iisiya ubban de7iya daro asaa odi ammanthidayssanne balethidayssa hintte be7idetanne si7ideta.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሃይሲ ጳዉሎሲ፥ ‹ኣሳ ኩሼን ኦሴቲዳይሳቲ ፆሳታ ጊዶኮና› ያጊዲ፥ ኤፌሶናኒኔ ጉꬃ ቢታታፔ ኣቲን ኩሜꬃ ኢሲያ ኡባን ዴዒያ ዳሮ ኣሳ ኦዲ ኣማንꬂዳይሳኔ ባሌꬂዳይሳ ሂንቴ ቤዒዴታኔ ሲዒዴታ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሀይስ ጳዉሎስ፥ ‘አሳ ኩሸን ኦሰትዳይሳት ፆሳታ ግዶኮና’ ያግድ፥ ኤፈሶናንነ ጉ ቢታታፐ አትሽን፥ ኩመ ኢሰ ኡባን ደእያ ዳሮ አሳ ኦድ አማንዳይሳነ ባለዳይሳ ህንተ በእደታነ ስእደታ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Haysi Phawuloosi, ‘Asa kushen oosetidaysati xoossata gidokona’ yaagidi, Efesoonaninne guutha biittatape attishin, kumetha Iise ubban de7iya daro asaa odi ammanthidaysanne balethidaysa hinte be7idetanne si7ideta.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hayssi Phawuloosi, ‘Asa kushen oosettidayssati xoossata gidokkona’ yaagidi, Efesoonaninne guutha biittatappe attin kumetha Iisiya ubban de7iya daro asaa odi ammanthidayssanne balethidayssa hintte be7idetanne si7ideta.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ይህ ጳውሎስ የተባለ ሰው በኤፌሶን ብቻ ሳይሆን፣ በመላው የእስያ አውራጃ የሚገኘውን በርካታ ሕዝብ እያሳመነ እንዳሳታቸው ይኸው የምታዩትና የምትሰሙት ነገር ነው፤ በሰው እጅ የተሠሩ አማልክት በፍጹም አማልክት እንዳልሆኑ ይናገራልና።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ይህ ጳውሎስ ‘በሰው እጅ የተሠሩ ምስሎች አማልክት አይደሉም’ እያለ በኤፌሶን ብቻ ሳይሆን ከጥቂት አገሮች በቀር በመላዋ እስያ ምን ያኽል ብዙ ሕዝብ እንዳግባባና እንዳሳመነ እናንተ ራሳችሁ ያያችሁትና የሰማችሁት ነው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ከም እትሪኡዎን እትሰምዕዎን ዘለኹም፥ እዝ ጳውሎስ ‘እዞም ብኢድ ሰብ ዝስርሑስ፥ ኣማልኽቲ ኣይኮኑን’ እናበለ፥ ኣብ ኤፌሶን ጥራሕ ዘይኮነስ፥ ዳርጋ ኣብ ኵላ እስያ፥ ንብዙሓት ሰባት ከም ዝሓበለን ከም ዘስሓተን፥ ትሪኡን ትሰምዑን ኣለኹም።
Amharic Tigrinya 2011 እዚ ጳውሎስ፡ እዞም ብኢድ ዚግበሩስ ኣማልኽቲ ኣይኰኑን፡ እናበለ ኣብ ኤፌሶን ጥራይ ዘይኰነስ፡ ዳርጋ ኣብ ኲላ እስያ ንብዙሓት ሰባት ከም ዘስድዔን ከም ዘዕለወን፡ ትርእዩን ትሰምዑን ኣሎኹም።