Acts 19:13 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ገለ ካብቶም ኮለል ዝብሉ ኣይሁድ ነጋዶ፡ ኣብ ልዕሊ እቶም ክፉኣት መናፍስቲ ዝነበሮም ስም ጐይታ የሱስ ክጽውዑ ተገዲዶም፡ በታ ጳውሎስ ዝሰብኮ የሱስ ንማሕልኩም ኣሎና።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ከአ​ይ​ሁ​ድም አስ​ማት እያ​ደ​ረጉ የሚ​ዞሩ ሰዎች ክፉ​ዎች መና​ፍ​ስት ባሉ​ባ​ቸው ላይ “ጳው​ሎስ በሚ​ያ​ስ​ተ​ም​ር​በት በኢ​የ​ሱስ ስም እና​ም​ላ​ች​ኋ​ለን” እያሉ የጌ​ታ​ችን የኢ​የ​ሱ​ስን ስም ይጠ​ሩ​ባ​ቸው ነበር።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) አጋንንትንም እያወጡ ይዞሩ ከነበሩት አይሁድ አንዳንዶች። ጳውሎስ በሚሰብከው በኢየሱስ እናምላችኋለን እያሉ ክፉዎች መናፍስት ባሉባቸው ላይ የጌታን የኢየሱስን ስም ይጠሩባቸው ዘንድ ሞከሩ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year አጋንንትንም እያወጡ ይዞሩ ከነበሩት አይሁድ አንዳንዶች “ጳውሎስ በሚሰብከው በኢየሱስ እናምላችኋለን፤” እያሉ ክፉዎች መናፍስት ባሉባቸው ላይ የጌታን የኢየሱስን ስም ይጠሩባቸው ዘንድ ሞከሩ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ኢታ ኣያናቱዋ ኬሲዴ ዩዪያ ኣዪሁዳቱዋፔ ኢቱ ኢቱ፥ «ጳዉሎሲ ቃላ ኦዲያ ዬሱሳ ሱንꬃን ኑኒ ሂንቴንታ ኬሲቴ ጊዴ ኣዛዜቶ» ያጊዴ፥ ኢታ ኣያናቱ ዴዒያ ኣሳቱዋ ቦላን ጎዳ ዬሱሳ ሱንꬃ ፄሲ ቤዔዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ኢታ አያናቱዋ ከሲደ ዩይያ አይሁዳቱዋፐ እቱ እቱ፥ “ጳዉሎስ ቃላ ኦድያ የሱሳ ሱንን ኑን ህንተንታ ከስተ ጊደ አዛዜቶ” ያጊደ፥ ኢታ አያናቱ ደእያ አሳቱዋ ቦላን ጎዳ የሱሳ ሱን ጼስ በኤድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Iita ayyaanatuwaa kesiide yuuyyiyaa Ayihudatuwaappe ittuu ittuu, «P'awuloosi k'aalaa odiyaa Yesuusa suntsan nuuni hinttentta kesite giide azazeetto» yaagiide, iita ayyaanatuu de'iyaa asatuwaa bollan Godaa Yesuusa suntsaa s'eesi be'eeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Iita ayyaanatuwaa kessiidde yuuyyiyaa Ayihudatuwaappe ittu ittuu, "Phawuloosi qaalaa odiyaa Yesuusa sunthan nuuni hinttentta kesite giide azazeetto" yaagiide, iita ayyanatuu de7iyaa asatuwaa bollan Godaa Yesuusa sunthaa xeesi be7eeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Iita ayyaanatuwaa kessiidde yuuyyiyaa Ayihudatuwaappe ittu ittuu, “Phawuloosi qaalaa odiyaa Yesuusa sunthan nuuni hinttentta kesite giide azazeetto” yaagiide, iita ayyanatuu de7iyaa asatuwaa bollan Godaa Yesuusa sunthaa xeesi be7eeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yuuyi yuuyi asappe daydanth kessiza issi issi Ayhuda asati, «Phawuloosi sabbakiza Yesusa sunththan intte kezana mala azazays» giidi Godaa sunth tuna ayanati oykkida asata bolla xeygana paaccida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዩዪ ዩዪ ኣሳፔ ዳይዳን ኬሲዛ ኢሲ ኢሲ ኣይሁዳ ኣሳቲ፥ «ጳዉሎሲ ሳባኪዛ ዬሱሳ ሱንን ኢንቴ ኬዛና ማላ ኣዛዛይስ» ጊዲ ጎዳ ሱን ቱና ኣያናቲ ኦይኪዳ ኣሳታ ቦላ ጼይጋና ፓጪዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዩዪ ዩዪ ኣሳፔ ዳይዳንꬂ ኬሲዛ ኢሲ ኢሲ ኣይሁዳ ኣሳቲ “ጳዉሎሲ ሳባኪዛ ዬሱሳ ሱንꬃን ኢንቴ ኬዛና ማላ ኣዛዛይስ” ጊዲ ጎዳ ሱንꬃ ቱና ኣያናቲ ኦይኪዳ ኣሳታ ቦላ ፄይጋና ፓጪዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yuyi yuyi asape dayidanththi kessiza issi issi Ayhude asati “Phawulossay sabbakiza Yesussa sunththan inte kezzana mala azazayss” giidi Goda sunththa tuna ayanati oykkida asata bolla xeeyigana paaccida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Tuna ayyaanata kessishe yuuyiya Ayhudetappe issoti issoti, “Phawuloosi qaala odida Yesuusa sunthan keyite gidi hinttena kiittoos” yaagidi, tuna ayyaanati oykkida asata bolla Godaa Yesuusa sunthaa xeegidosona
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቱና ኣያናታ ኬሲሼ ዩያ ኣይሁዴታፔ ኢሶቲ ኢሶቲ፥ «ጳዉሎሲ ሳባኪያ ዬሱሳ ሱንꬃን ኬዪቴ ጊዲ ሂንቴና ኪቶስ» ያጊዲ፥ ቱና ኣያናቲ ኦይኪዳ ኣሳታ ቦላ ጎዳ ዬሱሳ ሱንꬃ ፄጊዶሶና
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቱና አያናታ ከስሸ ዩይያ አይሁደታፐ እሶት እሶት፥ “ጳዉሎስ ሳባክያ የሱሳ ሱንን ከይተ ግድ ህንተና ኪቶስ” ያግድ፥ ቱና አያናት ኦይክዳ አሳታ ቦላ ጎዳ የሱሳ ሱን ፄግዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Tuna ayyaanata kessishe yuuyiya Ayhudetape issoti issoti, “Phawuloosi sabbakiya Yesuusa sunthan keyite gidi hintena kiittoos” yaagidi, tuna ayyaanati oykida asaa bolla Godaa Yesuusa sunthaa xeegidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Tuna ayyaanata kessishe yuuyaa Ayhudetappe issoti issoti, “Phawuloosi sabbakiya Yesuusa sunthan keyite gidi hinttena kiittoos” yaagidi, tuna ayyaanati oykkida asata bolla Godaa Yesuusa sunthaa xeegidosona
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እየዞሩ አጋንንትን ያስወጡ ከነበሩት አይሁድ አንዳንዶቹ፣ “ጳውሎስ በሚሰብከው በኢየሱስ ስም እንድትወጡ አዝዛችኋለሁ” እያሉ የጌታን የኢየሱስን ስም ርኩሳን መናፍስት በያዟቸው ሰዎች ላይ ለመጥራት ሞከሩ፤
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 አጋንንትን ከሰዎች እያስወጡ በየቦታው የሚዞሩ አንዳንድ አይሁድ “ጳውሎስ በሚሰብከው በጌታ ኢየሱስ ስም እንድትወጡ እናዛችኋለን” በማለት አጋንንትን ከሰዎች ለማስወጣት ይሞክሩ ነበር።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year እናዞሩ ኻብ ሰብ ኣጋንንቲ እናውፅኡ ዝነበሩ ኣይሁድ፥ ገሊኣቶም ነቶም ርኹሳት መናፍስቲ ዝሓደርዎም “በቲ ጳውሎስ ዝሰብኮ፥ ብስም ኢየሱስ ክትወፁ ንእዝዘኩም ኣለና” እናበሉ፥ ስም ጐይታና ኢየሱስ ክፅውዑሎም ፈተኑ።
Amharic Tigrinya 2011 ካብቶም ኣስማት እናገበሩ ዚዞሩ ኣይሁድ ከኣ ሓያሎ ነቶም ርኹሳት መናፍስቲ ዝሐደርዎም፡ በቲ ጳውሎስ ዚሰብኮ የሱስ ነምሕለኩም ኣሎና፡ ኢሎም ስም ጐይታና የሱስ ኪሰምዩሎም ፈተኑ።