Acts 19:12 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ካብ ስጋኡ ድማ መንዲል ወይ መሸፈኒ ንሕሙማት ይመጽእ ነበረ፣ እቲ ሕማማት ድማ ካባታቶም ይርሕቕ፣ ክፉኣት መናፍስቲ ድማ ይወጹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከልብሱ ዘርፍና ከመጠምጠሚያዉ ጫፍ ቈርጠው እየወሰዱ በድውያኑ ላይ ያኖሩት ነበር፤ እነርሱም ይፈወሱ ነበር፤ ክፉዎች መናፍስትም ይወጡ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ደዌያቸውም ይለቃቸው ነበር ክፉዎች መናፍስትም ይወጡ ነበር። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ስለዚህም ከአካሉ ጨርቅ ወይም ልብስ ወደ ድውዮችይወስዱ ነበር፤ ደዌያቸውም ይለቃቸው ነበር ክፉዎች መናፍስትም ይወጡ ነበር። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሄዋ ዲራው፥ ኣሳይ ኣ ቦላይ ቦቼዳ ማራቢያ ዎይ ማዩዋ ሃርጋንቻቱዋሲ ኣፌ፤ ሃርጋንቻቱካ ፓፂኖ፤ ኢታ ኣያናቱካ ኡንቱንቱፔ ኬሲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሄዋ ድራዉ፥ አሳይ አ ቦላይ ቦቼዳ ማራብያ ዎይ ማዩዋ ሀርጋንቻቶ አፌ፤ ሀርጋንቻቱካ ፓጺኖ፤ ኢታ አያናቱካ ኡንቱንቱፐ ከሲኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Hewaa diraw, Asay Aa bollay bochcheedda maarabiyaa woy mayuwaa hargganchchatoo afee; hargganchchatuukka pas'iino; iita ayyaanatuukka unttunttuppe kesiino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Hewaa diraw, asay A bollay bochcheedda maarabiyaa woy mayuwaa hargganchchatuwassi afee; hargganchchatuukka paxiino; iita ayyaanatuukka unttunttuppe kesiino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Hewaa diraw, asay A bollay bochcheedda maarabiyaa woy mayuwaa hargganchchatuwassi afee; hargganchchatuukka paxiino; iita ayyaanatuukka unttunttuppe kesiino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Maarabe woykko iza asateth bochchida carqqa efidi harganchchata bochchiko hargey yeddees; tuna ayanatikka ba oykkida asappe kezeettes. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ማራቤ ዎይኮ ኢዛ ኣሳቴ ቦቺዳ ጫርቃ ኤፊዲ ሃርጋንቻታ ቦቺኮ ሃርጌይ ዬዴስ፤ ቱና ኣያናቲካ ባ ኦይኪዳ ኣሳፔ ኬዜቴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ማራቤ ዎይኮ ኢዛ ኣሳቴꬅ ቦቺዳ ጫርቃ ኤፊዲ ሃርጋንቻታ ቦቺኮ ሃርጌይ ዬዴስ፤ ቱና ኣያናቲካ ባ ኦይኪዳ ኣሳፔ ኬዜቴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Marabe woykko iza asatethi bochchida caarqa ehaaththaidi hariganchata bochchiko hargey yeedes; tuna ayanatikka ba oykkida asape kezzetes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Hessa gisho, asay iya bollaa bochchida maarabiya woykko ma7uwa hargganchchotas efoosona. Enttika paxoosona; tuna ayyaanatikka enttafe keyoosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ሄሳ ጊሾ፥ ኣሳይ ኢያ ቦላ ቦቺዳ ማራቢያ ዎይኮ ማዑዋ ሃርጋንቾታስ ኤፎሶና። ኤንቲካ ፓፆሶና፤ ቱና ኣያናቲካ ኤንታፌ ኬዮሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ሄሳ ግሾ፥ አሳይ እያ አሳተ ቦችዳ ማራበ ዎይኮ ማኦ ሀርጋንቾታስ ኤፎሶና። ኤንትካ ፓፆሶና፤ ቱና አያናት ኤንታፈ ከዮሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Hessa gisho, asay iya asatethaa bochida maarabe woyko ma7o harganchotas efoosona. Entika paxoosona; tuna ayyaanati entafe keyoosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Hessa gisho, asay iya bollaa bochchida maarabiya woykko ma7uwa hargganchchotas efoosona. Enttika paxoosona; tuna ayyaanatikka enttafe keyoosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | መሐረብ ወይም ሰውነቱን የነካ ጨርቅ እንኳ ወደ ሕመምተኞች ሲወስዱ በሽታቸው ይለቅቃቸው ነበር፤ ርኩሳን መናፍስትም ይወጡ ነበር። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህም ምክንያት የጳውሎስን አካል የነካውን ልብስና መሐረብ እየወሰዱ በሽተኞቹን ሲያስነኩአቸው ከበሽታቸው ይፈወሱ ነበር፤ ርኩሳን መናፍስትም ይወጡላቸው ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እንሆ ድማ፥ መንዲል ወይ ክዳን ካብ ሰብነቱ ወሲዶም፥ ኣብቶም ሕሙማት የንብሩ እሞ፥ ሕማሞም ይሓድጎም፤ ርኹሳት መናፍስቲ እውን ካብኣቶም ይወፁ ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | መኣረምያኡ ወይስ ክዳኑ ኻብ ዝባኑ ወሲዶም ኣብቶም ሕሙማት የንብሩ እሞ ሕማሞም ይሐድጎም፡ ርኹሳት መናፍስቲውን ካባታቶም ይወጹ ነበሩ። |