Acts 18:6 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ምስ ተቓወሙን ምስ ጸረፉን ድማ፡ ክዳውንቱ ነቕኒቑ፡ ደምኩም ኣብ ርእስኹም ኣሎ! ኣነ ንጹህ እየ፡ ካብ ሕጂ ናብ ኣህዛብ ክኸይድ እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) እነ​ር​ሱም በተ​ቃ​ወ​ሙ​ትና በሰ​ደ​ቡት ጊዜ ልብ​ሱን አራ​ግፎ፥ “እን​ግ​ዲህ እኔ ንጹሕ ነኝ፤ ደማ​ችሁ በራ​ሳ​ችሁ ላይ ነው፤ ከእ​ን​ግ​ዲ​ህስ ወዲህ ወደ አሕ​ዛብ እሄ​ዳ​ለሁ” አላ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ነገር ግን በተቃወሙትና በተሳደቡ ጊዜ፥ ልብሱን እያራገፈ። ደማችሁ በራሳችሁ ነው፤ እኔ ንጹሕ ነኝ ከእንግዲህ ወዲህ ወደ አሕዛብ እሄዳለሁ አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ነገር ግን በተቃወሙትና በተሳደቡ ጊዜ፥ ልብሱን እያራገፈ “ደማችሁ በራሳችሁ ነው፤ እኔ ንጹሕ ነኝ፤ ከእንግዲህ ወዲህ ወደ አሕዛብ እሄዳለሁ፤” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ኡንቱንቱ ጳዉሎሳ ሃሳያ ጳልቂናኔ ኣ ቦሪና፥ ጳዉሎሲ ባሬ ማዩዋፔ ባና ቆቆፊዴ፥ «ሂንቴንቱ ኢታቴꬃይ ሂንቴንታ ኦይቆ፤ ታኒ ሄዋን ጌሊኬ፤ ሃዋፔ ሂኒ ባጋን ታኒ ኣዪሁዳ ጊዴና ኣሳኮ ባይ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ኡንቱንቱ ጳዉሎሳ ሃሳያ ጳልቂናነ አ ቦርና፥ ጳዉሎስ ባረ ማዩዋፐ ባና ቆቆፊደ፥ “ህንተንቱ ኢታተይ ህንተንታ ኦይቆ፤ ታን ሄዋን ገልከ፤ ሀዋፐ ህን ባጋን ታን አይሁዳ ግደና አሳኮ ባይ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin unttunttu P'awuloosa haasayaa p'alk'k'inanne Aa borina, P'awuloosi bare mayuwaappe baanaa k'ok'k'ofiidde, «Hinttenttu iitatetsay hinttentta oyk'k'o; taani hewaan gelikke; hawaappe hini baggan taani Ayihuda gidenna asaakko bay» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin unttunttu Phawuloosa haasayaa phalqqinanne A borina, Phawuloosi bare mayuwaappe baanaa qoqqofiidde, "Hinttenttu iitatethay hinttentta oyqqo; taani hewaan gelikke; hawaappe hini baggan taani Ayihuda gidenna asaakko bay" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin unttunttu Phawuloosa haasayaa phalqqinanne A borina, Phawuloosi bare mayuwaappe baanaa qoqqofiidde, “Hinttenttu iitatethay hinttentta oyqqo; taani hewaan gelikke; hawaappe hini baggan taani Ayihuda gidenna asaakko bay” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin istti izara eqettidi iza cayida gishshas Phawuloosi ba may7o qoqofidi, «Ta inttefe xillo; intte pirdettanay intte mooron gidida gishshas ta intte suuththa gomen oyshettike; hessa gishshas ta Ayzaabetakko bays» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ኢዛራ ኤቄቲዲ ኢዛ ጫዪዳ ጊሻስ ጳዉሎሲ ባ ማይኦ ቆቆፊዲ፥ «ታ ኢንቴፌ ጺሎ፤ ኢንቴ ፒርዴታናይ ኢንቴ ሞሮን ጊዲዳ ጊሻስ ታ ኢንቴ ሱ ጎሜን ኦይሼቲኬ፤ ሄሳ ጊሻስ ታ ኣይዛቤታኮ ባይስ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ኢስቲ ኢዛራ ኤቄቲዲ ኢዛ ጫዪዳ ጊሽ ጳዉሎሲ ባ ማይዖ ቆቆፊዲ “ታ ኢንቴፌ ፂሎ፤ ኢንቴ ፒርዴታናይ ኢንቴ ሞሮን ጊዲዳ ጊሽ ታ ኢንቴ ሱꬃ ጎሜን ኦይሼቲኬ፤ ሄሳ ጊሽ ታ ጌዴ ኣይዛቤታኮ ባይስ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin istti izara eqqetidi iza caayda gish Phawulossay ba mayoo qoqqofiidi “ta intefe xiillo, inte suththa gomey inte bolla gido, hessa gish ta gede ayhuda gidoontta deretakko bays” gidees.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin entti Phawuloosa ixxidi iya cayin Phawuloosi ba ma7uwappe baanaa qoqqofishe, “Hintte gomey hinttena oykko; taani hessan de7ikke. Hizappe guye, taani Ayhude gidonna asaakko bays” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ኤንቲ ጳዉሎሳ ኢፂዲ ኢያ ጫዪን ጳዉሎሲ ባ ማዑዋፔ ባና ቆቆፊሼ፥ «ሂንቴ ጎሜይ ሂንቴና ኦይኮ፤ ታኒ ሄሳን ዴዒኬ። ሂዛፔ ጉዬ፥ ታኒ ኣይሁዴ ጊዶና ኣሳኮ ባይስ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ኤንቲ ጳዉሎሳ እፅድ እያ ጫይን ጳዉሎስ ባ ማኡዋፐ ባና ቆቆፍሸ፥ “ህንተ ጎመይ ህንተና ኦይኮ፤ ታኒ ሄሳን ደእከ። ህዛፐ ጉየ፥ ታኒ አይሁደ ግዶና አሳኮ ባይስ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin enti Phawuloosa ixidi iya cayin Phawuloosi ba ma7uwape baana qoqofishe, “Hinte gomey hintena oyko; taani hessan de7ike. Hizape guye, taani Ayhude gidonna asaako bayis” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin entti Phawuloosa ixxidi iya cayin Phawuloosi ba ma7uwappe baanaa qoqqofishe, “Hintte gomey hinttena oykko; taani hessan de7ikke. Hizappe guye, taani Ayhude gidonna asaakko bays” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን በተቃወሙትና በሰደቡት ጊዜ ልብሱን አራግፎ፣ “ደማችሁ በራሳችሁ ላይ ይሁን! እኔ ንጹሕ ነኝ፤ ከእንግዲህ ወደ አሕዛብ እሄዳለሁ” አላቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን አይሁድ በተቃወሙትና በሰደቡት ጊዜ የልብሱን ትቢያ አራግፎ “እንግዲህ ቢፈረድባችሁ በራሳችሁ ጥፋት ነው! እኔ ኀላፊነት የለብኝም፤ ከእንግዲህ ወዲህ ወደ አሕዛብ እሄዳለሁ!” አላቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ንሳቶም ምስ ተቓወምዎን ምስ ፀረፍዎን ግና፥ ክዳኑ ነጊፉ፥ “ደምኩም ኣብ ርእስኹም ይኹን፤ ኣነ ንፁህ እየ፤ ድሕሪ ሕዚ ናብ ኣህዛብ ክኸይድ እየ” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ንሳቶም ምስ ተኸራኸርዎን ምስ ጸረፉን ግና፡ ክዳኑ ነጊፉ፡ ደምኩም ኣብ ርእስኹም ይኹን፡ ኣነ ንጹህ እየ፡ ካብ ሕጂ ኸኣ ናብ ኣህዛብ ክኸይድ እየ፡ በሎም።