Acts 18:21 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሳቶም ግና ተፋንዮም፡ እዚ ናብ የሩሳሌም ዚመጽእ በዓል ዜብዕል፡ ኣምላኽ እንተ ፍቓዱ ግና ከም ብሓድሽ ናባኻትኩም ክምለስ እየ። ካብ ኤፌሶን ድማ ብመርከብ ተበገሰ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ከዚህም በኋላ በሚሸኙት ጊዜ፥ “እግዚአብሔር ቢፈቅድ እንደገና እመለሳለሁ፤ አሁን ግን የሚመጣውን በዓል በኢየሩሳሌም ላደርግ እወዳለሁ” አላቸው፤ ከኤፌሶንም በመርከብ ሄደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ነገር ግን ሲሰናበታቸው። የሚመጣውን በዓል በኢየሩሳሌም አደርግ ዘንድ ይገባኛል እግዚአብሔር ቢፈቅድ ግን ወደ እናንተ ደግሞ እመለሳለሁ አላቸው። ከኤፌሶንም በመርከብ ተነሣ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ነገር ግን ሲሰናበታቸው “የሚመጣውን በዓል በኢየሩሳሌም አደርግ ዘንድ ይገባኛል እግዚአብሔር ቢፈቅድ ግን ወደ እናንተ ደግሞ እመለሳለሁ፤” አላቸው። ከኤፌሶንም በመርከብ ተነሣ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ሺን ኡንቱንቱፔ ሻኬቲዴ፥ «ፆሳይ ጎፔ፥ ላዔꬁዋ ሂንቴንቱኮ ሲማና» ያጊዴ ኤፌሶናፔ ማርካቢያን ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ሽን ኡንቱንቱፐ ሻከቲደ፥ “ጾሳይ ጎፐ፥ ላኤንዋ ህንተንቱኮ ስማና” ያጊደ ኤፈሶናፐ ማርካብያን ቤዳ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Shin unttunttuppe shaakettiide, «S'oossay gooppe, laa'entsuwaa hinttenttukko simmana» yaagiide Efesoonappe markkabiyaan beedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Shin unttunttuppe shaakettiide, "Xoossay gooppe, laa7ethuwaa hinttenttukko simmana" yaagiide Efesoonappe markkabiyaan beedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Shin unttunttuppe shaakettiide, “Xoossay gooppe, laa7ethuwaa hinttenttukko simmana” yaagiide Efesoonappe markkabiyaan beedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Gido attiin izi isttafe shaakettishe, «Xoossa shene gidikko ta simmada yaana» gides; Efesooneppe dendidi markaben gelidi bides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ጊዶ ኣቲን ኢዚ ኢስታፌ ሻኬቲሼ፥ «ጾሳ ሼኔ ጊዲኮ ታ ሲማዳ ያና» ጊዴስ፤ ኤፌሶኔፔ ዴንዲዲ ማርካቤን ጌሊዲ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ጊዶ ኣቲን ኢዚ ኢስታፌ ሻኬቲሼ “ፆሳ ሼኔ ጊዲኮ ታ ሲማዳ ያና” ጊዴስ፤ ኤፌሶኔፔ ዴንዲዲ ማርካቤን ጌሊዲ ቢዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Gido attin izi isttafe shaaketishe “Xoossa sheene gidikko ta simmada yaana” gides; Efesoonepe dendidi markkaben gellidi bidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Enttafe shaakettishe, “Taani yaa baaliya Yerusalaamen bonchchanaw bessees. Shin Xoossi giikko hintteko simma yaana” yaagidi Efesoonappe markkabiyan bis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ኤንታፌ ሻኬቲሼ፥ «ታኒ ያ ባሊያ ዬሩሳላሜን ቦንቻናው ቤሴስ። ሺን ፆሲ ጊኮ ሂንቴኮ ሲማዳ ያና» ያጊዲ ኤፌሶናፔ ማርካቤራ ቢስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ኤንታፈ ሻከትሸ፥ “ታኒ ያ ባልያ የሩሳላመን ቦንቻናዉ በሴስ። ሽን ፆሲ ጊኮ ህንተኮ ስማ ያና” ያግድ ኤፈሶናፐ ማርካብያን ብስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Entafe shaaketishe, “Taani yaa baaliya Yerusalaamen bonchanaw bessees. Shin Xoossi giiko hinteko simma yaana” yaagidi Efesoonape markabiyan bis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Enttafe shaakettishe, “Taani yaa baaliya Yerusalaamen bonchchanaw bessees. Shin Xoossi giikko hintteko simmada yaana” yaagidi Efesoonappe markkabera bis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ነገር ግን ሲለያቸው፣ “የእግዚአብሔር ፈቃድ ከሆነ ተመልሼ እመጣለሁ” አላቸው፤ ከኤፌሶንም ተነሥቶ በመርከብ ተጓዘ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ነገር ግን “የእግዚአብሔር ፈቃድ ቢሆን ሌላ ጊዜ ወደ እናንተ ተመልሼ እመጣለሁ” አላቸውና ከኤፌሶን በመርከብ ተሳፍሮ ሄደ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ከፋንውዎ እንተለዉ “በቲ ዝመፅእ በዓል፥ ኣብ ኢየሩሳሌም ግድን ከኽብር ኣለኒ። ፍቓድ እግዚኣብሄር እንተ ኾይኑ፥ ናባኻትኩም ክምለስ እየ” ኢሉ ተሰናቢቱ፥ ካብ ኤፌሶን ብመርከብ ከደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | በዚ ዚመጽእ በዓል ብዘበልኩ ኣቢለ ኣብ የሩሳሌም ክውዕል ይግብኣኒ እዩ፡ ኣምላኽ እንተ ፈቐዶ ኸኣ፡ ናባታትኩም ክምለስ እየ፡ ኢሉ ተሳናበቶም። ካብ ኤፌሶን ከኣ ብመርከብ ከደ። |