Acts 18:15 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናይ ቃላትን ኣስማትን ሕግኻን እንተ ዀይኑ ግና፡ ኣስተውዕል። ኣነ ኣብ ከምዚ ዝኣመሰለ ጕዳይ ፈራዲ ኣይከውንን እየ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ስለ ትም​ህ​ር​ትና ስለ ስሞች፥ ስለ ሕጋ​ች​ሁም የም​ት​ከ​ራ​ከሩ ከሆነ ግን ለራ​ሳ​ችሁ ዕወቁ፤ እኔ እን​ዲህ ያለ ነገር ልሰማ አል​ፈ​ቅ​ድም።”
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ስለ ቃልና ስለ ስሞች ስለ ሕጋችሁም የምትከራከሩ ከሆነ ግን፥ ራሳችሁ ተጠንቀቁ እኔ በዚህ ነገር ፈራጅ እሆን ዘንድ አልፈቅድምና አላቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ስለ ቃልና ስለ ስሞች ስለ ሕጋችሁም የምትከራከሩ ከሆነ ግን፥ ራሳችሁ ተጠንቀቁ፤ እኔ በዚህ ነገር ፈራጅ እሆን ዘንድ አልፈቅድምና፤” አላቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሺን ቃላሲ ሱንꬃሲኔ ሂንቴ ሁጴ ሂጊያሲ ሂንቴንቱ ፓሉሜቶፔ፥ ሂንቴ ሁጴው ኤሪቴ፤ ሃዋ ታኒ ፒርዲኬ» ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሽን ቃላዉ ሱንዉነ ህንተ ሁጰ ህግያዉ ህንተንቱ ፓሉመቶፐ፥ ህንተ ሁጰዉ ኤርተ፤ ሀዋ ታን ፕርድከ” ያጌዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Shin k'aalaw suntsawunne hintte huup'e higgiyaw hinttenttu palumettooppe, hintte huup'ew erite; hawaa taani pirddikke» yaageedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Shin qaalaassi sunthaassinne hintte huuphe higgiyaassi hinttenttu palumettooppe, hintte huuphew erite; hawaa taani pirddikke" yaageedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Shin qaalaassi sunthaassinne hintte huuphe higgiyaassi hinttenttu palumettooppe, hintte huuphew erite; hawaa taani pirddikke” yaageedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Gido attiin intte palamay issi issi qaalata gishshassinne issi issi sunththata gishshas qasseka intte woga gishshas gidida gishshas intte heen intte baggara wursite; ta hessa mala yo7o pirdanaas koykke» gides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ፓላማይ ኢሲ ኢሲ ቃላታ ጊሻሲኔ ኢሲ ኢሲ ሱንታ ጊሻስ ቃሴካ ኢንቴ ዎጋ ጊሻስ ጊዲዳ ጊሻስ ኢንቴ ሄን ኢንቴ ባጋራ ዉርሲቴ፤ ታ ሄሳ ማላ ዮኦ ፒርዳናስ ኮይኬ» ጊዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ጊዶ ኣቲን ኢንቴ ፓላማይ ኢሲ ኢሲ ቃላታ ጊሺኔ ኢሲ ኢሲ ሱንꬃታ ጊሽ ቃሴካ ኢንቴ ዎጋ ጊሻስ ጊዲዳ ጊሽ ኢንቴ ሄን ኢንቴ ባጋራ ዉርሲቴ፤ ታ ሄሳ ማላ ዮዖ ፒርዳናስ ኮዪኬ” ጊዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Gido attin inte palammay issi issi qaalata gishine issi sisi sunththata gish qassekka inte woga gishas gidida gish inte hen inte baggara wursisiite, ta heyssa mala yoo pirdanas kooykke” gides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Shin qaalas, sunthasinne hintte higgiyas hintte palamiyabaa gidikko hinttee, hinttew billite; hessa taani pirddike” yaagis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሺን ቃላስ፥ ሱንꬃሲኔ ሂንቴ ሂጊያስ ሂንቴ ፓላሚያባ ጊዲኮ ሂንቴ፥ ሂንቴው ቢሊቴ፤ ሄሳ ታኒ ፒርዲኬ» ያጊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሽን ቃላስ፥ ሱንስነ ህንተ ህግያስ ህንተ ፓላምያባ ግድኮ ህንተ፥ ህንተዉ ብልተ፤ ሄሳ ታኒ ፕርድከ” ያግስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Shin qaalas, sunthasinne hinte higgiyas hinte palamiyaba gidiko hinte, hintew billite; hessa taani pirdike” yaagis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Shin qaalas, sunthasinne hintte higgiyas hintte palamiyabaa gidikko hinttee, hinttew billite; hessa taani pirddike” yaagis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ነገር ግን ክርክራችሁ ስለ ቃላትና ስለ ስሞች እንዲሁም ስለ ሕጋችሁ በመሆኑ፣ እናንተው ጨርሱት፤ እኔ በእንዲህ ዐይነት ነገር ፈራጅ ለመሆን አልሻም።”
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ነገር ግን ስለ ቃላትና ስለ ስሞች ስለ ሕጋችሁም የምትከራከሩ ከሆነ የራሳችሁ ጉዳይ ነው፤ እኔ በእነዚህ ነገሮች ላይ መፍረድ አልፈልግም።”
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ሕዚ ግና ክትዕኹም፥ ብዛዕባ ቃልን፥ ስምን፥ ናይ ባዕልኻትኩም ሕግን ስለ ዝኾነ፥ ባዕልኻትኩም ትፈልጡ፤ ኣነ ናይዝ ነገር እዙይ ፈራዲ ክኸውን ኣይደልን” በሎም።
Amharic Tigrinya 2011 ክርክር ብዛዕባ ቓልን ስምን ሕግኹምን እንተ ዀነ ግና፡ ኣነ ኣብዚ ነገርዚ ፈራዲ ክኸውን ኣይፈቱን እየ እሞ ባዕላትኩም ፍለጡ፡ በሎም።