Acts 17:23 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ብእኡ ምስ ሓለፍኩን ክፍኣትኩም ምስ ረኣኹን፡ እዚ ጽሑፍ ዘለዎ መሰውኢ ረኸብኩ፡ እዚ ጽሑፍ እዚ፡ ንዘይፍለጥ ኣምላኽ። ንስኻትኩም ሽዑ ብዘይምፍላጥ እተምልኽዎ፡ ንሱ እሰብከልኩም ኣለኹ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በዚህም ሳልፍ ‘ለማይታወቅ አምላክ’ የሚል ጽሕፈት ያለበትን የምታመልኩበትን መሠዊያችሁን አየሁ፤ እነሆ፥ እኔ ይህን ሳታውቁ የምታመልኩትን እገልጽላችኋለሁ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | የምታመልኩትን እየተመለከትሁ ሳልፍ። ለማይታወቅ አምላክ የሚል ጽሕፈት ያለበትን መሠዊያ ደግሞ አግኝቼአለሁና። እንግዲህ ይህን ሳታውቁ የምታመልኩትን እኔ እነግራችኋለሁ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | የምታመልኩትን እየተመለከትሁ ሳልፍ ‘ለማይታወቅ አምላክ’ የሚል ጽሕፈት ያለበትን መሠዊያ ደግሞ አግኝቼአለሁና። እንግዲህ ይህን ሳታውቁ የምታመልኩትን እኔ እነግራችኋለሁ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ኣዪሲ ጎፔ፥ ታኒ ሂንቴንቱ ጎዪኒያዋ ፄላዴ ኣꬊሺን፥ ‹ኤሬቴና ፆሳሲ› ጌቴቲዴ ፃፌቴዳ ያርሹዋ ሳዓ ቃሲ ዴማዲ፤ ሄዋ ዲራው፥ ሃ ሂንቴ ኤሬናን ጎዪኒያዋ ታኒ ሂንቴንቶ ኦዳይ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | አያዉ ጎፐ፥ ታን ህንተንቱ ጎይንያዋ ጼላደ አሽን፥ ‘ኤረተና ጾሳዉ’ ጌተቲደ ጻፈቴዳ ያርሹዋ ሳኣ ቃይ ደማድ፤ ሄዋ ድራዉ፥ ሀ ህንተ ኤረናን ጎይንያዋ ታን ህንተንቶ ኦዳይ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Ayaw gooppe, taani hinttenttu goyinniyaawaa s'eellaadde aad'd'ishshin, ‹Erettenna S'oossaw› geetettiide s'aafetteedda yarshshuwaa sa'aa k'ay demmaad; hewaa diraw, ha hintte erennaan goyinniyaawaa taani hinttenttoo oday. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Ayissi gooppe, taani hinttenttu goyinniyaawaa xeellaadde aadhdhishshin, 'Erettenna Xoossaassi' geetettiide xaafetteedda yarshshuwaa sa7aa qassi demmaaddi; hewaa diraw, ha hintte erennaan goyinniyaawaa taani hinttenttoo oday. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Ayissi gooppe, taani hinttenttu goyinniyaawaa xeellaadde aadhdhishshin, ‘Erettenna Xoossaassi’ geetettiide xaafetteedda yarshshuwaa sa7aa qassi demmaaddi; hewaa diraw, ha hintte erennaan goyinniyaawaa taani hinttenttoo oday. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Ta yaanne haa yuuyishin intte isttas goynniza miishshata ta xeellishin, ‹Erettontta Xoos› geetetti xaafettidayssa issi yarshosoho demmadis; hessa gishshas hessa intte erontta goynnizayssa ta inttena erisana. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ታ ያኔ ሃ ዩዪሺን ኢንቴ ኢስታስ ጎይኒዛ ሚሻታ ታ ጼሊሺን፥ ‹ኤሬቶንታ ጾስ› ጌቴቲ ጻፌቲዳይሳ ኢሲ ያርሾሶሆ ዴማዲስ፤ ሄሳ ጊሻስ ሄሳ ኢንቴ ኤሮንታ ጎይኒዛይሳ ታ ኢንቴና ኤሪሳና። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ታ ያኔ ሃ ዩዪሺን ኢንቴ ኢስታስ ጎይኒዛ ሚሻታ ታ ፄሊሺን ‘ኤሬቶንታ ፆሴ’ ጌቴቲ ፃፌቲዳይሳ ኢሲ ያርሾሶ ዴማዲስ፤ ሄሳ ጊሽ ሄሳ ኢንቴ ኤሮንታ ጎዪኒዛይሳ ታ ኢንቴና ኤሪሳና። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Ta gede ha yuyishin inte isttas gooyiniza miishshata ta xeellishin <erretoontta Xoossu> geeteti xaafetiidayssa issi yarsho soo demmadis, hessa gish heyssa inte errontta gooyinizayssa ta intena errissana. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Taani hintte katamaara yuuyashe hintte goynniya bessata be7iya wode, ‘Erettonna Xoossaas’ geetetti xaafettida yarshsho bessaa demmas. Ha hintte eronnashin goynneyssa taani hinttew odays. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ታኒ ሂንቴ ካታማራ ዩያሼ ሂንቴ ጎይኒያ ቤሳታ ቤዒያ ዎዴ ‹ኤሬቶና ፆሳስ› ጌቴቲ ፃፌቲዳ ያርሾ ቤሳ ዴማስ። ሃ ሂንቴ ኤሮናሺን ጎይኔይሳ ታኒ ሂንቴው ኦዳይስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ታኒ ህንተ ካታማራ ዩያሸ ህንተ ጎይንያ በሳታ በእያ ዎደ፥ ‘ኤረቶና ፆሳስ’ ጌተትድ ፃፈትዳ ያርሾ በሳ ደማስ። ሀ ህንተ ኤሮናሽን ጎይነይሳ ታኒ ህንተዉ ኦዳይስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Taani hinte katamaara yuuyashe hinte goyinniya bessata be7iya wode, ‘Eretonna Xoossaas’ geetetidi xaafetida yarsho bessa demmas. Ha hinte eronnashin goyinneysa taani hintew odayis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Taani hintte katamaara yuuyashe hintte goynniya bessata be7iya wode ‘Erettonna Xoossas’ geetetti xaafettida yarshsho bessaa demmas. Ha hintte eronnashin goynneyssa taani hinttew odays. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | እየተዘዋወርሁ ሳለሁ፣ የምታመልኳቸውን ነገሮች ስመለከት፣ ‘ለማይታወቅ አምላክ’ የሚል ጽሑፍ ያለበት አንድ መሠዊያ አይቻለሁና፤ እንግዲህ ይህን ሳታውቁ የምታመልኩትን እገልጽላችኋለሁ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በከተማችሁ እየተዘዋወርኩ የአምልኮ ስፍራዎቻችሁን ስመለከት ‘ለማይታወቅ አምላክ’ ተብሎ የተጻፈበትን የመሠዊያ ቦታ አገኘሁ፤ እንግዲህ እኔ አሁን የምነግራችሁ ስለዚሁ ሳታውቁ ስለምታመልኩት አምላክ ነው። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እናዞርኩ እቲ እተምልኽዎ ጣዖትኩም ክርኢ እንተለኹ፥ ‘ንዘይተፈልጠ ኣምላኽ’ ዝብል ዝተፅሓፎ መሰውኢ ረኸብኩ፤ እምበኣርከስ ብዛዕባ እዝ እንተይፈለጥኩም እተምልኽዎ ኣምላኽ፥ ንእኡ ኣፍልጠኩም ኣለኹ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | እናዞርኩ መቓድስኩም ክርኢ ኸሎኹ፡ ንዘይ ተፈልጠ ኣምላኽ ዚብል እተጻሕፎ መሰውኢ ረኸብኩ። እምብኣርሲ እዚ ኸይፈለጥኩም እተምልኽዎ ዘሎኹም፡ ንእኡ ኣነ ኣነግረኩም ኣሎኹ። |