Acts 17:11 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ንሳቶም ነቲ ቓል ብዅሉ ሰናይ ድሌት ተቐቢሎም፡ እዚ ነገር እዚ ሓቂ እንተ ዀይኑ ንምፍላጥ ድማ መዓልታዊ ንቕዱሳት ጽሑፋት ይምርምሩ ብምንባሮም፡ ካብቶም ኣብ ተሰሎንቄ ዝነበሩ ዝያዳ ለጋሳት ነበሩ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | በተሰሎንቄ ካሉትም እነርሱ ይሻላሉ፤ በፍጹም ደስታ ቃላቸውን ተቀብለዋልና፤ ነገሩም እንደ አስተማሩአቸው እንደ ሆነ ለመረዳት ዘወትር መጻሕፍትን ይመረምሩ ነበር። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | እነዚህም በተሰሎንቄ ከሚኖሩት ይልቅ ልበ ሰፊዎች ነበሩና። ነገሩ እንደዚሁ ይሆንን? ብለው ዕለት ዕለት መጻሕፍትን እየመረመሩ ቃሉን በሙሉ ፈቃድ ተቀበሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | እነዚህም በተሰሎንቄ ከሚኖሩት ይልቅ ልበ ሰፊዎች ነበሩና “ነገሩ እንደዚሁ ይሆንን?” ብለው ዕለት ዕለት መጻሕፍትን እየመረመሩ ቃሉን በሙሉ ፈቃድ ተቀበሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቤሪያ ኣሳቱ ቴሴሎንቄን ዴዒያ ኣሳቱዋፔካ ኣꬊ ዶዬቶ ዎዛናይ ዴዒያ ዲራው፥ «ጳዉሎሲ ጌዳዌ ቱሜንቶኔ» ያጊዴ፥ ኡባ ጋላሲ ፆሳ ማፃፋቱዋ ታማሪዴ፥ ቃላ ኩሜንꬃ ላሞታን ኣኬዲኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቤርያ አሳቱ ተሰሎንቀን ደእያ አሳቱዋፐካ አ ዶየቶ ዎዛናይ ደእያ ድራዉ፥ “ጳዉሎስ ጌዳዌ ቱመንቶነ” ያጊደ፥ ኡባ ጋላስ ጾሳ ማጻፋቱዋ ታማሪደ፥ ቃላ ኩመን ላሞታን አኬድኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Beeriyaa asatuu Teselonk'k'en de'iyaa asatuwaappekka aad'd'i dooyetto wozanay de'iyaa diraw, «P'awuloosi geeddawe tumenttonne» yaagiide, ubbaa gallassi S'oossaa Mas'aafatuwaa tamaariidde, k'aalaa kumentsaa laamotaan akkeeddino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Beeriyaa asatuu Teselonqqen de7iyaa asatuwaappekka aadhdhi dooyetto wozanay de7iyaa diraw, "Phawuloosi geeddawe tumenttonne" yaagiide, ubba gallassi Xoossaa Maxaafatuwaa tamaariidde, qaalaa kumentha laamotaan akkeeddino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Beeriyaa asatuu Teselonqqen de7iyaa asatuwaappekka aadhdhi dooyetto wozanay de7iyaa diraw, “Phawuloosi geeddawe tumenttonne” yaagiide, ubba gallassi Xoossaa Maxaafatuwaa tamaariidde, qaalaa kumentha laamotaan akkeeddino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Beeriya asay Tasolonqe asaappe aadhdhidi akeekara diza asa. Gaasoykka hayssi yo7ozi tumeesha? gi giidi Geeshsha Maxaafata qaalaa wontiin wontiin pilggi xeellidi ufayssan ekkides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቤሪያ ኣሳይ ታሶሎንቄ ኣሳፔ ኣዲ ኣኬካራ ዲዛ ኣሳ። ጋሶይካ ሃይሲ ዮኦዚ ቱሜሻ? ጊ ጊዲ ጌሻ ማጻፋታ ቃላ ዎንቲን ዎንቲን ፒልጊ ጼሊዲ ኡፋይሳን ኤኪዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቤሪያ ኣሳይ ታሶሎንቄ ኣሳፔ ኣꬊዲ ኣኬካራ ዲዛ ኣሳ። ጋሶይካ ሃይሲ ዮዖዚ ቱሜሻ? ጊ ጊዲ ጌኤሻ ማፃፋታ ቃላ ዎንቲን ዎንቲን ፒልጊ ፄሊዲ ኡፋይሳን ኤኪዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Beriya asay Teslonqqe asaappe adhdhidi akekara diza asa. Gasooyikka hayisi yoozi tumeshsha gi gidi geisha maxaafata qaala wonttin wonttin pacci xeelidi ufaysan ekkidees. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Beeriya asati Teselonqe asatappe aadhdhida suureta. Entti qaala kumetha wozanaappe ekkidosona; Phawuloosi gidayssi tuma gideyssa shaakki eranaw gallas gallas Geeshsha Gaxaafata xanna7oosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቤሪያ ኣሳቲ ቴሴሎንቄ ኣሳታፔ ኣꬊዳ ሱሬታ። ኤንቲ ቃላ ኩሜꬃ ዎዛናፔ ኤኪዶሶና፤ ጳዉሎሲ ጊዳይሲ ቱማ ጊዴይሳ ሻኪ ኤራናው ጋላስ ጋላስ ጌሻ ማፃፋታ ፃናዖሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቤርያ አሳይ ተሰሎንቀ አሳፐ አዳ ሱረታ። ኤንቲ ቃላ ኩመ ዎዛናፐ ኤክዶሶና፤ ጳዉሎስ ግዳይስ ቱማ ግደይሳ ሻክ ኤራናዉ ጋላስ ጋላስ ጌሻ ማፃፋታ ፕልጎሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Beeriya asay Teselonqe asaape aadhida suureta. Enti qaala kumetha wozanape ekidosona; Phawuloosi gidaysi tuma gideysa shaaki eranaw gallas gallas Geeshsha Maxaafata pilgoosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Beeriya asati Teselonqe asatappe aadhdhida suureta. Entti qaala kumetha wozanaappe ekkidosona; Phawuloosi gidayssi tuma gideyssa shaakki eranaw gallas gallas Geeshsha Maxaafata xanna7oosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የቤርያ ሰዎች ከተሰሎንቄ ሰዎች ይልቅ አስተዋዮች ስለ ነበሩ፣ “ነገሩ እንደዚህ ይሆንን?” እያሉ መጻሕፍትን በየዕለቱ በመመርመር ቃሉን በታላቅ ጕጕት ተቀብለዋል። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በቤርያ ያሉት አይሁድ በተሰሎንቄ ካሉት ይልቅ ቅን አመለካከት ያላቸው ስለ ነበሩ ቃሉን በታላቅ ደስታ ተቀበሉ፤ የቃሉንም እውነተኛነት ለማረጋገጥ በየቀኑ ቅዱሳት መጻሕፍትን ይመረምሩ ነበር። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | እቶም ሰብ ቤርያ፥ ካብቶም ኣብ ተሰሎንቄ ዝቕመጡ ኣይሁድ፥ ብዝበለፀ ዘስተውዕሉ ስለ ዝነበሩ፥ ነቲ ቓል ብምሉእ ልቦም ተቐበልዎ፤ እዝ ነገር እዙይ ከምኡ እንተ ኾይኑ ንኽፈልጡ፥ ቅዱሳት መፃሕፍቲ በብመዓልቱ ይምርምሩ ነበሩ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሳቶም ድማ ካብቶም ኣብ ተሰሎንቄ ዚነብሩ ዝበለጸ ደግታት ነበሩ። ንሳቶም፡ እዚ ነገርዚ እስኪ ኸምኡ እንተ ዀይኑ፡ ኢሎም ኣብ ጸጽባሕ ነቲ ጽሑፋት እናመርመሩ፡ ነቲ ቓል ብዂሉ ፍቓዶም ተቐበልዎ። |