Acts 16:9 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ንጳውሎስ ድማ ብለይቲ ራእይ ተራእዮ። ኣብኡ ሓደ ሰብኣይ ካብ መቄዶንያ ደው ኢሉ ጸለየ እሞ፡ ናብ መቄዶንያ ንዑ ሓግዘና በሎ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ለጳ​ው​ሎ​ስም በሌ​ሊት አንድ መቄ​ዶ​ናዊ ሰው ቁሞ፥ “ወደ እኛ ወደ መቄ​ዶ​ንያ ዕለ​ፍና ርዳን” እያለ ሲማ​ል​ደው በራ​እይ ተገ​ለ​ጸ​ለት።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ራእይም ለጳውሎስ በሌሊት ታየው፤ አንድ የመቄዶንያ ሰው። ወደ መቄዶንያ ተሻገርና እርዳን እያለ ቆሞ ሲለምነው ነበር።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ራእይም ለጳውሎስ በሌሊት ታየው፤ አንድ የመቄዶንያ ሰው “ወደ መቄዶንያ ተሻገርና እርዳን፤” እያለ ቆሞ ሲለምነው ነበር።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጳዉሎሲ ቃማ ሳፃን ኢቲ ማቂዶኒያ ቢታኒ ባሬና፥ «ማቂዶኒያ ፒናዴ ኑና ማዳሪኪ» ያጊዴ ኤቂ ዎሲሺን ቤዔዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጳዉሎስ ቃማ ሳጻን እት ማቅዶንያ ብታኒ ባረና፥ “ማቅዶንያ ፕናደ ኑና ማዳርኪ” ያጊደ ኤቂ ዎስሽን በኤዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'awuloosi k'amma sas'aan itti Mak'idooniyaa bitanii barena, «Mak'idooniyaa pinnaade nuuna maaddaarikkii» yaagiidde ek'k'i woossishin be'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Phawuloosi qamma saxaan itti Maqidooniyaa bitani barena, "Maqidooniyaa pinnaade nuuna maaddaarikkii" yaagiidde eqqi woossishshin be7eedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Phawuloosi qamma saxaan itti Maqidooniyaa bitani barena, “Maqidooniyaa pinnaade nuuna maaddaarikkii” yaagiidde eqqi woossishshin be7eedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Issi Maqidooniya asi eqqidi Phawuloosa Maqidooniya pinnada nuna maadda gishin Phawuloosi omars ajjuutan be7ides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ኢሲ ማቂዶኒያ ኣሲ ኤቂዲ ጳዉሎሳ ማቂዶኒያ ፒናዳ ኑና ማዳ ጊሺን ጳዉሎሲ ኦማርስ ኣጁታን ቤዪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ኢሲ ማቂዶኒያ ኣሲ ኤቂዲ ጳዉሎሳ ሃ ማቂዶኒያ ፒናዳ ኑና ማዳ ጊሺን ጳዉሎሲ ኦማርስ ኣጁታን ቤዪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Isi Maqeedooniya asi eqqidi Phawuloossa ha Maqeedoniya pinada nuna maada gishin Phawuloossay omars ajjutan beeyides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Phawuloosi qamma qonccethan issi Maqedooniya asi baakko, “Maqedooniya pinnada nuna maaddarkii” yaagishe eqqidi woossishin be7is.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጳዉሎሲ ቃማ ቆንጬꬃን ኢሲ ማቄዶኒያ ኣሲ ባኮ፥ «ማቄዶኒያ ፒናዳ ኑና ማዳርኪ» ያጊሼ ኤቂዲ ዎሲሺን ቤዒስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጳዉሎስ ቃማ ቆንጨን እስ ማቀዶነ አስ ባኮ፥ “ማቀዶነ ፕናዳ ኑና ማዳርክ” ያግሸ ኤቅድ ዎስሽን በእስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Phawuloosi qamma qoncethan issi Maqedoone asi baako, “Maqedoone pinnada nuna maaddarki” yaagishe eqidi woossishin be7is.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Phawuloosi qamma qonccethan issi Maqedooniya asi baakko, “Maqedooniya pinnada nuna maaddarkii” yaagishe eqqidi woossishin be7is.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ጳውሎስም ሌሊት በራእይ አንድ የመቄዶንያ ሰው ቆሞ፣ “ወደ መቄዶንያ ተሻግረህ ርዳን” ብሎ ሲለምነው አየ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 እዚያ በሌሊት አንድ የመቄዶንያ ሰው ቆሞ “ወደ መቄዶንያ ተሻገርና እርዳን!” እያለ ሲለምነው ጳውሎስ በራእይ አየ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ጳውሎስ ከዓ፥ ብለይቲ ሓደ በዓል መቄዶንያ ሰብኣይ፥ ደው ኢሉ “ናባና ናብ መቄዶንያ ሕለፍ እሞ ርድአና” እናበለ፥ ክልምኖ እንተሎ ራእይ ረአየ።
Amharic Tigrinya 2011 ንጳውሎስ ከኣ ብለይቲ ራእይ ተራእዮ። ብዓል መቄዶንያ ሰብኣይ ከኣ ደው ኢሉ፡ ናብ መቄዶንያ ሕለፍ እሞ ርድኣና፡ እናበለ ይልምኖ ነበረ።