Acts 16:39 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) መጺኦም ድማ ለመኑዎምን መሪሖም ኣውጽእዎምን ካብታ ኸተማ ኪወጹ ድማ ሓተትዎም።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) መጥ​ተ​ውም ከከ​ተ​ማ​ቸው እን​ዲ​ወጡ ማለ​ዱ​አ​ቸው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) መጥተውም ማለዱአቸው፥ አውጥተውም ከከተማ ይወጡ ዘንድ ለመኑአቸው።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year መጥተውም ማለዱአቸው፤ አውጥተውም ከከተማ ይወጡ ዘንድ ለመኑአቸው።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ሄዋ ዲራው፥ ዳናቱ ዪዴ ኡንቱንታ፥ «ኑኒ ሂንቴንታ ናቄዶ» ጌዲኖ። ቃሾ ጎሊያፔ ካሬ ኡንቱንታ ኬሲዴ፥ ካታማፔ ኬሲዴ ባና ማላ ዎሴዲኖ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ሄዋ ድራዉ፥ ዳናቱ ዪደ ኡንቱንታ፥ “ኑን ህንተንታ ናቄዶ” ጌድኖ። ቃሾ ጎልያፐ ካረ ኡንቱንታ ከሲደ፥ ካታማፐ ከሲደ ባና ማላ ዎሴድኖ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) Hewaa diraw, daannatuu yiide unttuntta, «Nuuni hinttentta naak'k'eeddo» geeddino. K'asho golliyaappe kare unttuntta kessiide, katamaappe kesiide baana mala woosseeddino.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Hewaa diraw, daannatuu yiide unttuntta, "Nuuni hinttentta naaqqeeddo" geeddino. Qasho golliyaappe kare unttuntta kessiide, katamaappe kesiide baana mala woosseeddino.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Hewaa diraw, daannatuu yiide unttuntta, “Nuuni hinttentta naaqqeeddo” geeddino. Qasho golliyaappe kare unttuntta kessiide, katamaappe kesiide baana mala woosseeddino.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Yiidi isttafe maareteth oychchidi woyneppe kessida; istti he katamayo aggidi haraso baana mala istta woossida.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ዪዲ ኢስታፌ ማሬቴ ኦይቺዲ ዎይኔፔ ኬሲዳ፤ ኢስቲ ሄ ካታማዮ ኣጊዲ ሃራሶ ባና ማላ ኢስታ ዎሲዳ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ዪዲ ኢስታፌ ማሬቴꬅ ኦይቺዲ ዎይኔፔ ኬሲዳ። ኢስቲ ሄ ካታማዮ ኣጊዲ ሃራሶ ባና ማላ ኢስታ ዎሲዳ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Yidi isttafe mareteth oychchidi woynepe keessida. Istti he kaatamayo aggidi haraso bana mala istta woossida.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Hessa gisho, daynnati yidi enttako, “Nuuni hinttena qohida” gidosona. Qasho keethafe kare entta kessidi, katamaappe keyidi baana mela woossidosona.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ሄሳ ጊሾ፥ ዳይናቲ ዪዲ ኤንታኮ፥ «ኑኒ ሂንቴና ቆሂዳ» ጊዶሶና። ቃሾ ኬꬃፌ ካሬ ኤንታ ኬሲዲ፥ ካታማፔ ኬዪዲ ባና ሜላ ዎሲዶሶና።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ሄሳ ግሾ፥ ዳይናት ይድ ኤንታኮ፥ “ኑኒ ህንተና ቆህዳ” ግዶሶና። ቃሾ ኬፈ ካረ ኤንታ ከስድ፥ ካታማፐ ከይድ ባና መላ ዎስዶሶና።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Hessa gisho, daynnati yidi entako, “Nuuni hintena qohida” gidoosona. Qasho keethafe kare enta kessidi, katamape keydi baana mela woossidosona.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Hessa gisho, daynnati yidi enttako, “Nuuni hinttena qohida” gidosona. Qasho keethafe kare entta kessidi, katamaappe keyidi baana mela woossidosona.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) እነርሱ ራሳቸውም መጥተው ይቅርታ ጠይቀው ከወህኒ ቤቱ አወጧቸው፤ ከተማውንም ለቅቀው እንዲሄዱ ለመኗቸው።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ስለዚህ መጥተው ይቅርታ ጠየቁአቸውና ከወህኒ ቤት አስወጡአቸው፤ ከከተማውም እንዲሄዱ ለመኑአቸው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year መፂኣቶም ከዓ “ይቕረ በሉልና” ኢሎም ኣውፅእዎም፤ ካብታ ኸተማ ኽወፁ ኸዓ ለመንዎም።
Amharic Tigrinya 2011 መጺኦም ከኣ ኣቃባጢሮም ኣውጽእዎም፡ ካብታ ኸተማ ኼግልሱውን ለመንዎም።