Acts 16:34 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ናብ ቤቱ ምስ ኣእተዎም ድማ፡ ምስ ብዘላ ቤቱ ብኣምላኽ ስለ ዝኣመነ፡ ምግቢ ኣብ ቅድሚኦም ኣቐመጠ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ወደ ቤቱም አግ​ብቶ ማዕድ አቀ​ረ​በ​ላ​ቸው፤ በጌ​ታ​ችን ስለ አመ​ነም እርሱ ከቤተ ሰቡ ጋር ደስ አለው።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ወደ ቤቱም አውጥቶ ማዕድ አቀረበላቸው፥ በእግዚአብሔርም ስላመነ ከቤተ ሰዎቹ ሁሉ ጋር ሐሤት አደረገ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ወደ ቤቱም አውጥቶ ማዕድ አቀረበላቸው፤ በእግዚአብሔርም ስላመነ ከቤተ ሰዎቹ ሁሉ ጋር ሐሤት አደረገ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ጳዉሎሳኔ ሲላሳ ፑዴ ባሬ ሶይ ኣፊዴ፥ ኡንቱንቶ ቁማ ኣꬄዳ፤ ኢ ባሬ ሶይ ኣሳ ኡባና ፆሳ ኣማኔዳ ዲራው፥ ናሼቴዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ጳዉሎሳነ ስላሳ ፑደ ባረ ሶይ አፊደ፥ ኡንቱንቶ ቁማ አዳ፤ እ ባረ ሶይ አሳ ኡባና ጾሳ አማኔዳ ድራዉ፥ ናሸቴዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) P'awuloosanne Sillaasa pude bare soy afiide, unttunttoo k'umaa aatseedda; I bare soy asaa ubbaanna S'oossaa ammaneedda diraw, nashetteedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Phawuloosanne Sillaasa pude bare soy afiide, unttunttoo qumaa aatheedda; I bare soy asaa ubbaanna Xoossaa ammaneedda diraw, nashetteedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Phawuloosanne Sillaasa pude bare soy afiide, unttunttoo qumaa aatheedda; I bare soy asaa ubbaanna Xoossaa ammaneedda diraw, nashetteedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Qasho keeththaa naagizayssika istta ba keeththe efidi isttas kath aaththides; baso asaa ubbaara Xoossaa ammanida gishshas addezi daro ufayides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ቃሾ ኬ ናጊዛይሲካ ኢስታ ባ ኬ ኤፊዲ ኢስታስ ካ ኣዴስ፤ ባሶ ኣሳ ኡባራ ጾሳ ኣማኒዳ ጊሻስ ኣዴዚ ዳሮ ኡፋዪዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ቃሾ ኬꬃ ናጊዛይሲካ ኢስታ ባ ኬꬄ ኤፊዲ ኢስታስ ካꬅ ኣꬂዴስ። ባሶ ኣሳ ኡባራ ፆሳ ኣማኒዳ ጊሽ ኣዴዚ ዳሮ ኡፋዪዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Qachcho keeththa nagizayiskka istta ba keethe ehaaththaridi isttas kaathi aththides, beso asa wursioora Xoossa ammanida gish addezi daroo uhaaththaaides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Phawuloosanne Sillaase ba soo efidi enttaw kathi aathis. I ba soo asa ubbaara Xoossaa ammanida gisho ufayttis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ጳዉሎሳኔ ሲላሴ ባ ሶ ኤፊዲ ኤንታው ካꬂ ኣꬂስ። ኢ ባ ሶ ኣሳ ኡባራ ፆሳ ኣማኒዳ ጊሾ ኡፋይቲስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ጳዉሎሳነ ስላሰ ባ ሶ ኤፍድ ኤንታዉ ካ አስ። እ ባ ሶ አሳ ኡባራ ፆሳ አማንዳ ግሾ ኡፋይትስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Phawuloosanne Sillaase ba soo efidi entaw kathi aathis. I ba soo asa ubbaara Xoossa ammanida gisho ufaytis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Phawuloosanne Sillaase ba soo efidi enttaw kathi aathis. I ba soo asa ubbaara Xoossaa ammanida gisho ufayttis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) የወህኒ ቤቱ ጠባቂም ወደ ቤቱ ወስዶ ማእድ አቀረበላቸው፤ ከቤተ ሰቡም ሁሉ ጋር በእግዚአብሔር በማመኑ በደስታ ተሞላ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 ከዚህ በኋላ ጳውሎስንና ሲላስን ወደ ቤቱ ወስዶ ምግብ አቀረበላቸው፤ በእግዚአብሔር ስላመነም ከቤተ ሰቡ ሁሉ ጋር ደስ አለው።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ናብ ገዛኡ ወሲዱ ድማ፥ ማእዲ ቐረበሎም፤ ብእግዚኣብሄር ስለ ዝኣመነውን፥ ምስ ኵሎም ስድራ ቤቱ ተሓጐሰ።
Amharic Tigrinya 2011 ናብ ቤቱ ኣደዪቡ ድማ መኣዲ ቐረበሎም፡ ብኣምላኽ ስለ ዝኣመነውን ምስ ኲላቶ ስድራ ቤቱ ተሐጐሰ።