Acts 16:33 β Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | α α³ ααα² α₯α²α£ α΅α αα²α± αα΅αα ααΈα¦αα’ α₯α‘αα₯α‘ α΅α αα±α α©αα αα±α α°α ααα’ |
| Amharic 2000 (α¨α ααα αα½αα α α±α΅ (α°ααα« α αα±)) | αα²βα«βαβαα α αβαα΅ αα΅αΆ αα΅βαβαΈβαα α α βα βαβαΈαα€ α₯αβα±α α αβα«α αα α¨α€α° α°α‘ αα αα α°α βααα’ |
| Amharic Bible (αα½αα α α±α΅ (α¨α₯ααα α¨αα²α΅ αͺα³α αα»ααα΅)) | α ααα΅α α αα«α½ α°αα΅ αα΅αΆ αα΅ααΈαα α α α ααΈαα₯ α«α ααααα α₯αα± α¨α€α° α°ααΉ αα αα α°α ααα€ |
| Amharic Catholic Version (αα½αα α α±α΅ - (α«αΆαα«α α₯α΅α - α€ααα΅)) No Year | α ααα΅α α αα«α½ α°αα΅ αα΅αΆ αα΅ααΈαα α α α ααΈαα€ α«α ααααα α₯αα± α¨α€α° α°ααΉ αα αα α°α ααα€ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | αα α α³α²α«αα« ααΎ ααα« ααα«α α‘αα±αα³ α£αα΄ α‘αα±αα± αακ¬ αα¬α³α€ α αααα«αα« α£α¬ αΆα α£α³ α‘α£α αααα² α£αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBE (αα» αα»α) No Year | αα α α³α΅α«αα« ααΎ ααα« ααα«α α‘αα±αα³ α αα° α‘αα±αα± ααξ³ αα¬α³α€ α ααα₯α«α α£α¨ αΆα α α³ α‘α£α α»ααα΅ α αα³α’ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'amma he saatiyankka k'asho golliyaa naagiyaawe unttuntta afiide unttunttu maytsaa meec'c'eedda; he man''iyaan bare soy asaa ubbaanna s'ammak'etti aggeedda. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qamma he saatiyankka qasho golliyaa naagiyaawe unttuntta afiide unttunttu maythaa meecceedda; he man77iyankka bare soy asaa ubbaanna xammaqetti aggeedda. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qamma he saatiyankka qasho golliyaa naagiyaawe unttuntta afiide unttunttu maythaa meecceedda; he man77iyankka bare soy asaa ubbaanna xammaqetti aggeedda. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasho keeththaa naagizayssi heerakka he gallas qammara efidi istta madunththaa meeccides; heerakka izinne izaso asay wuri xammaqettida. |
| Amharic Gamo (αα αα»α) | ααΎ α¬ξ³ ααααα² αα«α« α ααα΅ ααα« α€αα² α’α΅α³ αα±αξ³ ααͺα΄α΅α€ αα«α« α’αα α’ααΆ α£α³α ααͺ α»ααα²α³α’ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ααΎ α¬κ¬ ααααα² αα«α« α ααα΅ ααα« α€αα² α’α΅α³ αα±ακ¬ ααͺα΄α΅α’ αα«α« α’αα α’ααΆ α£α³α ααͺ αααα²α³α’ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qachcho keeththa nagizayissi herakka he gallas qamara ehaaththaidi istta maduunththa meeciddes. Herakka izine izasso asay wuri xaamaqetida. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qamma he saatenkka qasho keethaa naageyssi entta efidi entta madunthaa meeccis. Ellesidi ba soo asa ubbaara xammaqettis. |
| Amharic Gofa 2011 (α¦α«ξ³ α«αα ααξΆ) | αα α α³α΄αα« ααΎ α¬κ¬ αααα² α€αα³ α€αα² α€αα³ αα±ακ¬ ααͺα΅α’ α€αα²α² α£ αΆ α£α³ α‘α£α« αααα²α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBEVF (αα» ααα) | αα α α³α°αα« ααΎ α¬ξ³ αααα΅ α€αα³ α€αα΅ α€αα³ αα±αξ³ ααα΅α’ α€αα΅α΅ α£ αΆ α α³ α‘α£α« αααα΅α΅α’ |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qamma he saatenka qasho keetha naageysi enta efidi enta madunthaa meeccis. Ellesidi ba soo asa ubbaara xammaqetis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qamma he saatenkka qasho keethaa naageyssi entta efidi entta madunthaa meeccis. Ellesidi ba soo asa ubbaara xammaqettis. |
| Amharic NASV (α α²α± αα°α α α΅ααα) | α¨αα α α€α΅ α α£ααα ααα΅ α αα«α α°αα΅ αα΅αΆ αα΅ααΈαα αα α ααΈαα€ αα²α«αα α₯αα±α α€α° α°α‘ αα α°α ααα’ |
| Amharic New Standard Translation (α ααα α α²α± αα°α α α΅ααα) 2005 | α αα«α α°αα΅ α ααα΅ α¨αα α α€α± α α£α αα°α³αΈαα αα΅ααΈαα α α α ααΈαα€ αα²α«αα α₯αα±α α€α°α°α‘ α αα α°α ααα’ |
| Amharic Tigrinya (αα αα α α±α΅) No Year | α½α α α³ ααα² α₯α²α£ αα²α±α₯ αα΅αα ααα ααα€ αα΅ α΅αα α΅α΅α« α€α± αΈα α°α ααα’ |
| Amharic Tigrinya 2011 | α α³ α°αα΅ α₯α²α£ α₯ααα² αα²α± α£αα³α ααΈα¦αα’ α½α αα± αα΅ α²αα α΅α΅α« α€α± α°α ααα’ |