Acts 16:29 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ሽዑ ብርሃን ጸዊዑ ዘሊሉ ኣተወ፡ ራዕራዕ እናበለ መጸ፡ ኣብ ቅድሚ ጳውሎስን ሲላስን ድማ ወደቐ። |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | መብራት አምጥቶም እየተንቀጠቀጠ ወደ ውስጥ ሄደና ለጳውሎስና ለሲላስ ወድቆ ሰገደ። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | መብራትም ለምኖ ወደ ውስጥ ሮጠ፥ እየተንቀጠቀጠም ከጳውሎስና ከሲላስ ፊት ተደፋ፤ |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | መብራትም ለምኖ ወደ ውስጥ ሮጠ፤ እየተንቀጠቀጠም ከጳውሎስና ከሲላስ ፊት ተደፋ፤ |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ቃሾ ጎሊያ ናጊያዌ ፆምፒያ ዎሲ ኣኪዴ፥ ኤሌካ ቆልዖ ዎፄዳ፤ ኮኮሪዴ ጳዉሎሳ ሲንꬃኒኔ ሲላሴ ሲንꬃን ጉፋኔዳ፤ |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ቃሾ ጎልያ ናግያዌ ጾምፕያ ዎስ አኪደ፥ ኤለካ ቆልኦ ዎጼዳ፤ ኮኮሪደ ጳዉሎሳ ስንንነ ስላሰ ስንን ጉፋኔዳ፤ |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | K'asho golliyaa naagiyaawe s'omppiyaa woossi akkiide, ellekka k'ol"o wos's'eedda; kokkoriidde P'awuloosa sintsaaninne Sillaase sintsan guufanneedda; |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Qasho golliyaa naagiyaawe xomppiyaa woossi akkiide, ellekka qol77o woxxeedda; kokkoriidde Phawuloosa sinthaaninne Sillaase sinthan guufanneedda; |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Qasho golliyaa naagiyaawe xomppiyaa woossi akkiide, ellekka qol77o woxxeedda; kokkoriidde Phawuloosa sinthaaninne Sillaase sinthan guufanneedda; |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Qasho keeththaa naagizayssi xomppe woossi ekkidi giddo guppi gelides; kokkorishe Phawuloosa toho bollanne Sillaase toho bolla kundides. |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ቃሾ ኬ ናጊዛይሲ ጾምፔ ዎሲ ኤኪዲ ጊዶ ጉፒ ጌሊዴስ፤ ኮኮሪሼ ጳዉሎሳ ቶሆ ቦላኔ ሲላሴ ቶሆ ቦላ ኩንዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ቃሾ ኬꬃ ናጊዛይሲ ፆምፔ ዎሲ ኤኪዲ ጌዴ ጊዶ ጉፒ ጌሊዴስ፤ ኮኮርሼ ጳዉሎሳ ቶሆ ቦላኔ ሲላሴ ቶሆ ቦላ ኩንዲዴስ። |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Qachcho keeththa nagiizaysi xoomppe woossi ekkidi gede gidoo guppi gellidees. Kokkorshe Phawulossa too bollane Sillase too bolla kunddides. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Qasho keethaa naageyssi xomppe woossi ekkidi ellesidi gaathi woxxis. Kokkorishe Phawuloosa sinthaninne Sillaase sinthan gufannis. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ቃሾ ኬꬃ ናጌይሲ ፆምፔ ዎሲ ኤኪዲ ኤሌሲዲ ጋꬂ ዎፂስ። ኮኮሪሼ ጳዉሎሳ ሲንꬃኒኔ ሲላሴ ሲንꬃን ጉፋኒስ። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ቃሾ ኬ ናገይስ ፆምፐ ዎስ ኤክድ ኤለስድ ጋ ዎፅስ። ኮኮርሸ ጳዉሎሳ ስንንነ ስላሰ ስንን ጉፋንስ። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Qasho keethaa naageysi xompe woossi ekidi ellesidi gaathi woxis. Kokorishe Phawuloosa sinthaninne Sillaase sinthan gufannis. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Qasho keethaa naageyssi xomppe woossi ekkidi ellesidi gaathi woxxis. Kokkorishe Phawuloosa sinthaninne Sillaase sinthan gufannis. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | የወህኒ ቤቱ ጠባቂም መብራት ለምኖ ወደ ውስጥ ዘልሎ ገባ፤ እየተንቀጠቀጠም በጳውሎስና በሲላስ እግር ላይ ወደቀ። |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | በዚህ ጊዜ ጠባቂው መብራት አስመጥቶ እየሮጠ ወደ ውስጥ ገባ፤ እየተንቀጠቀጠም በጳውሎስና በሲላስ እግር ሥር በግንባሩ ተደፋ። |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ንሱ ድማ “መብራህቲ ኣምፅኡለይ” ኢሉ እናጐየየ ኣተወ፤ እናንቀጥቀጠውን፥ ኣብ ቕድሚ ጳውሎስን ሲላስን ፍግም ኢሉ ሰገደ። |
| Amharic Tigrinya 2011 | ንሱ ድማ፡ መብራህቲ ሀቡኒ፡ ኢሉ እናጐየየ ኣተወ፡ ራዕራዕ እናበለውን ንጳውሎስን ንሲላስን ሰገደሎም። |