Acts 16:26 — Compare Translations

22 translations compared side by side

TranslationText
Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) ሃንደበት ድማ ብርቱዕ ምንቅጥቃጥ ምድሪ ኰነ፣ መሰረታት እቲ ቤት ማእሰርቲ ድማ ተንቀጥቀጠ፣ ብኡብኡ ድማ ኵሉ ማዕጾታት ተኸፍተ፣ መእሰሪ ዅሉ ሰብ ከኣ ተፈትሐ።
Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) ድን​ገ​ትም ታላቅ ንው​ጽ​ው​ጽታ ሆነ፤ የወ​ህኒ ቤቱ መሠ​ረ​ትም ተና​ወጠ፤ በሮ​ችም ሁሉ ያን​ጊዜ ተከ​ፈቱ፤ የሁ​ሉም እግር ብረ​ቶ​ቻ​ቸው እየ​ወ​ለቁ ወደቁ።
Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) ድንገትም የወኅኒው መሠረት እስኪናወጥ ድረስ ታላቅ የምድር መንቀጥቀጥ ሆነ፤ በዚያን ጊዜም ደጆቹ ሁሉ ተከፈቱ የሁሉም እስራት ተፈታ።
Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year ድንገትም የወኅኒው መሠረት እስኪናወጥ ድረስ ታላቅ የምድር መንቀጥቀጥ ሆነ፤ በዚያን ጊዜም ደጆቹ ሁሉ ተከፈቱ፤ የሁሉም እስራት ተፈታ።
Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) ቃሾ ጎሊያ ፃጱ ቃፃና ጋካናው ዎዛና ኣꬄናን ቢታይ ዳሪሲ ቃፄዳ፤ ሄ ማንዒያንካ ፔንጊካ ኡባይ ዶዬቲ ኣጊና፥ ቃሼቴዳ ኣሳ ኡባ ሳንꬃላታይ ቢሌቲ ዎꬌዳ።
Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year ቃሾ ጎልያ ጻጱ ቃጻና ጋካናዉ ዎዛና አናን ቢታይ ዳርስ ቃጼዳ፤ ሄ ማንእያን ፐንጊካ ኡባይ ዶየት አግና፥ ቃሸቴዳ አሳ ኡባ ሳንላታይ ብለት ዎዳ።
Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) K'asho golliyaa s'ap'uu k'aas's'ana gakkanaw wozanaa aatsenan biittay darssi k'aas's'eedda; he man''iyaan penggiikka ubbay dooyetti aggina, k'ashetteedda asaa ubbaa santsalatay biletti wod'd'eedda.
Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) Qasho golliyaa xaphuu qaaxxana gakkanaw wozanaa aathennaan biittay darissi qaaxxeedda; he man77iyankka penggiikka ubbay dooyetti aggina, qashetteedda asaa ubbaa santhalatay biletti wodhdheedda.
Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) Qasho golliyaa xaphuu qaaxxana gakkanaw wozanaa aathennaan biittay darissi qaaxxeedda; he man77iyankka penggiikka ubbay dooyetti aggina, qashetteedda asaa ubbaa santhalatay biletti wodhdheedda.
Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) Hassa7ay baynda dingate qasho keeththaa xaphoppe qaaththiza mino biitta qaaththi hanides; heerakka qasho keeththaa pengeti doyettida; qashettida ubba asaa qashoy birshettides.
Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) ሃሳኣይ ባይንዳ ዲንጋቴ ቃሾ ኬ ጻጶፔ ቃዛ ሚኖ ቢታ ቃ ሃኒዴስ፤ ሄራካ ቃሾ ኬ ፔንጌቲ ዶዬቲዳ፤ ቃሼቲዳ ኡባ ኣሳ ቃሾይ ቢርሼቲዴስ።
Amharic Gamo 2011 New Testament ሃሳዓይ ባይንዳ ዲንጋቴ ቃሾ ኬꬃ ፃጶፔ ቃꬂዛ ሚኖ ቢታ ቃꬂ ሃኒዴስ፤ ሄራካ ቃሾ ኬꬃ ፔንጌቲ ዶዬቲዳ። ቃሼቲዳ ኡባ ኣሳ ቃሾይ ቢርሼቲዴስ።
Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) Hassa7ay bayinida dinggate qasho keeththa xaphphope qaththiza miino biitta qaathi denddides, herakka qasho keeththa penggeti dooyetida. Qachchetida wursio asa qashoy birshetides.
Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) Qopponna qasho keethaa baasoy qaaxxana gakkanaw biitta qaaxoy hanis. He saatenkka pengge ubbay dooyetti aggis; qashettida asa ubbaa santhalaatay birshsheti wodhdhis.
Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) ቆፖና ቃሾ ኬꬃ ባሶይ ቃፃና ጋካናው ቢታ ቃፆይ ሃኒስ። ሄ ሳቴንካ ፔንጌ ኡባይ ዶዬቲ ኣጊስ፤ ቃሼቲዳ ኣሳ ኡባ ሳንꬃላታይ ቢርሼቲ ዎꬊስ።
Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) ቆፖና ቃሾ ኬ ባሶይ ቃፃና ጋካናዉ ቢታ ቃፆይ ሀንስ። ሄ ሳተንካ ፐንገ ኡባይ ዶየትስ፤ ቃሸትዳ አሳ ኡባ ሳንላታይ ብርሸት ዎስ።
Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) Qoponna qasho keetha baasoy qaaxana gakanaw biitta qaaxoy hanis. He saatenka penge ubbay dooyetis; qashetida asa ubbaa santhalaatay birsheti wodhis.
Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) Qopponna qasho keethaa baasoy qaaxxana gakkanaw biitta qaaxoy hanis. He saatenkka pengge ubbay dooyetti aggis; qashettida asa ubbaa santhalaatay birshsheti wodhdhis.
Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) ድንገትም የወህኒ ቤቱን መሠረት የሚያናውጥ ታላቅ የመሬት መንቀጥቀጥ ሆነ፤ ወዲያውም የወህኒ ቤቱ በሮች ተከፈቱ፤ የሁሉም እስራት ተፈታ።
Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 በድንገት የወህኒ ቤቱ መሠረት እስኪናጋ ድረስ ታላቅ የምድር መናወጥ ሆነ፤ በሮቹም ሁሉ በአንድ ጊዜ ተከፈቱ፤ የእያንዳንዱም እስረኛ ሰንሰለት ተፈታ።
Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year ብድንገት ድማ፥ መሰረት እታ ቤት ማእሰርቲ ኽሳዕ ዝናወፅ፥ ብርቱዕ ምንቅጥቃጥ ኮነ፤ ሽዑ ንሽዑ ኸዓ፥ ኵሉ እቲ መዓፁ ተኸፍተ፤ ናይ ኵላቶም መዋቕሕውን ተፈትሐ።
Amharic Tigrinya 2011 ብድንገት ድማ፡ መሰረት እታ ቤት ማእሰርቲ ኽሳዕ ዚናወጽ፡ ብርቱዕ ምንድቕዳቕ ምድሪ ዀነ። ብኡብኡ ኸኣ ኲሉ እቲ መዓጹ ተኸፍተ፡ ናይ ኲላቶም መቓውሕውን ተፈትሔ።