Acts 16:20 — Compare Translations
22 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| Amharic (Tigrigna: Contemporary Tigrinya Bible 2024) | ናብቶም ዳያኑ ኣምጺኦም ድማ፡ እዞም ኣይሁድ ዝዀኑ ሰባት፡ ንከተማና ኣዝዮም የሸግሩዋ፡ |
| Amharic 2000 (የአማርኛ መጽሐፍ ቅዱስ (ሰማንያ አሃዱ)) | ወደ ገዢዎችም አቅርበው፥ “እነዚህ ሰዎች ከተማችንን ያሸብሩብናል፤ እነርሱም አይሁድ ናቸው። |
| Amharic Bible (መጽሐፍ ቅዱስ (የብሉይና የሐዲስ ኪዳን መጻሕፍት)) | ወደ ገዢዎችም አቅርበው። እነዚህ ሰዎች አይሁድ ሆነው ከተማችንን እጅግ ያናውጣሉ። |
| Amharic Catholic Version (መጽሐፍ ቅዱስ - (ካቶሊካዊ እትም - ኤማሁስ)) No Year | ወደ ገዢዎም አቅርበው “እነዚህ ሰዎች አይሁድ ሆነው ከተማችንን እጅግ ያናውጣሉ። |
| Amharic Dawro (Ooratha Caaquwaa) | ዳናቱዋ ሲንꬃ ኡንቱንታ ኣፊዴ፥ «ሃዋንቱ ኣዪሁዳ ኣሳ ጊዲዴ፥ ኑ ካታማ ኣሳ ሎይꬂ ሜቶꬂኖ። |
| Amharic Dawro DFBE (ጌሻ ማጻፋ) No Year | ዳናቱዋ ስን ኡንቱንታ አፊደ፥ “ሀዋንቱ አይሁዳ አሳ ግዲደ፥ ኑ ካታማ አሳ ሎይ መቶኖ። |
| Amharic Dawro DFBLVL (Geeshsha Mas'aafaa) | Daannatuwaa sintsa unttuntta afiide, «Hawanttu Ayihuda asaa gidiide, nu katamaa asaa loytsi metootsiino. |
| Amharic Dawro DWRNT (Ooratha Caaquwaa) | Daannatuwaa sintha unttuntta afiide, "Hawanttu Ayihuda asaa gidiide, nu katamaa asaa loythi metoothiino. |
| Amharic Dawro New Testament (The Word for the World International) | Daannatuwaa sintha unttuntta afiide, “Hawanttu Ayihuda asaa gidiide, nu katamaa asaa loythi metoothiino. |
| Amharic Gamo (Geeshsha Maxaafa) | Dere ayssiza waannatakko shiishshidi, «Hayti asati baas Ayhuda as gidi uttidi nu katamaa bul7akeettes; |
| Amharic Gamo (ጋሞ ማጻፋ) | ዴሬ ኣይሲዛ ዋናታኮ ሺሺዲ፥ «ሃይቲ ኣሳቲ ባስ ኣይሁዳ ኣስ ጊዲ ኡቲዲ ኑ ካታማ ቡልኣኬቴስ፤ |
| Amharic Gamo 2011 New Testament | ዴሬ ኣይሲዛ ዋናታኮ ሺሺዲ “ሃይቲ ኣሳቲ ባስ ኣይሁዳ ኣስ ጊዲ ኡቲዲ ኑ ካታማ ቡላኬቴስ፤ |
| Amharic Gamo 2017 (Gamo Geesha Maxxafa New Testamen) | Deere aysiza wannatako shishshidi “hayiti asati bees ayhude gidi uttidi nu kaatama mullaketes. |
| Amharic Gofa 2011 (The Word For The World International) (Gofa New Testament) | Daynnata sinthe entta efidi, “Hayssati Ayhude asi gidishe nu katamaa asaa daro waaysosona. |
| Amharic Gofa 2011 (ኦራ ጫቁዋ ጎፋ) | ዳይናታ ሲንꬄ ኤንታ ኤፊዲ፥ «ሃይሳቲ ኣይሁዴ ኣሲ ጊዲሼ ኑ ካታማ ኣሳ ዳሮ ዋይሶሶና። |
| Amharic Gofa GFBEVF (ጌሻ ማፃፋ) | ዳይናታ ስን ኤንታ ኤፍድ፥ “ሀይሳቲ አይሁደ አስ ግድሸ ኑ ካታማ አሳ ዳሮ ዋይሶሶና። |
| Amharic Gofa GFBLVF (Geeshsha Maxaafa) | Daynnata sinthe enta efidi, “Haysati Ayhude asi gidishe nu katamaa asaa daro waaysosona. |
| Amharic Gofa RNT 2011 (Ooratha Caaquwa Goofatho) | Daynnata sinthe entta efidi, “Hayssati Ayhude asi gidishe nu katamaa asaa daro waaysosona. |
| Amharic NASV (አዲሱ መደበኛ ትርጒም) | ገዦቹም ፊት አቅርበዋቸው እንዲህ አሉ፤ “እነዚህ ሰዎች አይሁድ ሆነው ሳሉ፣ ከተማችንን አውከዋል፤ |
| Amharic New Standard Translation (አማርኛ አዲሱ መደበኛ ትርጉም) 2005 | ወደ ሮማውያን ባለሥልጣኖችም አመጡአቸውና እንዲህ አሉ፤ “እነዚህ ሰዎች የአይሁድ ወገኖች ናቸው፤ በከተማችንም ሁከት ያስነሣሉ፤ |
| Amharic Tigrinya (መፅሓፍ ቅዱስ) No Year | ኣብ ቕድሚ እቶም ሮማውያን ሰብ ስልጣን ደው ኣቢሎምውን፥ ከምዙይ ኢሎም ከሰስዎም፦ “እዞም ሰባት እዚኣቶም ኣይሁድ እዮም፤ ንኸተማና ኸዓ ይህውኽዋ ኣለዉ፤ |
| Amharic Tigrinya 2011 | እዞም ሰባት እዚኣቶም ኣይሁድ እዮም፡ ንኸተማና ኸኣ የናዕብዋ ኣለዉ፡ |